Sionis reductio, & exultatio. Or, Sions return out of captivity with Sions reioycing for her return. A discourse, intended for the solemn festivity of the English nation, at Livorno in Italy, upon the happy news of King Charles the Second his return into England, which was there celebrated with munificent feasting, and magnificent shows, fire-works, and other signs of triumph, three days together, in the month of July anno Dom. 1660. Since occasionally preached in part, at St. Margarets in Westminster, the Sonday [sic] after the solemnization of the Kings birth-day, and entry into London; and now presented to publick view, as to correct the mis-apprehension, and mis-interpretation of some that were present; so to prevent the mis-information, and depravation of others that were absent. By Ro. le Grosse, cleric. An orthodox priest of the Church of England; and D. Oecumenical, then residing in Livorno, at his return from grand Cairo in Egypt.

Le Grosse, Robert
Publisher: printed by Tho Leach
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50026 ESTC ID: R222044 STC ID: L961
Subject Headings: England and Wales. -- Sovereign (1660-1685 : Charles II); Great Britain -- Kings and rulersl; Restoration, 1660-1668;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 696 located on Page 42

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the multitudes that went before him, and the multitudes that followed after him, cried, saying, Hosannah to the Son of David, NONLATINALPHABET. the Multitudes that went before him, and the Multitudes that followed After him, cried, saying, Hosannah to the Son of David,. dt n2 cst vvd p-acp pno31, cc dt n2 cst vvd p-acp pno31, vvd, vvg, np1 p-acp dt n1 pp-f np1,.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 21.9 (AKJV); Matthew 21.9 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 21.9 (AKJV) - 0 matthew 21.9: and the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, hosanna to the sonne of dauid: the multitudes that went before him, and the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.824 0.947 4.218
Matthew 21.9 (AKJV) - 0 matthew 21.9: and the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, hosanna to the sonne of dauid: the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.798 0.95 4.026
Matthew 21.9 (Tyndale) matthew 21.9: moreover the people that went before and they also that came after cryed sayinge: hosanna to the sonne of david. blessed be he that cometh in the name of the lorde hosanna in the hyest. the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.777 0.694 1.323
Matthew 21.9 (Tyndale) matthew 21.9: moreover the people that went before and they also that came after cryed sayinge: hosanna to the sonne of david. blessed be he that cometh in the name of the lorde hosanna in the hyest. the multitudes that went before him, and the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.769 0.612 1.186
Matthew 21.9 (ODRV) matthew 21.9: and the multitudes that went before and that folowed, cried, saying: hosanna to the sonne of dauid: blessed is he that commeth in the name of our lord. hosanna in the highest. the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.752 0.895 2.303
Matthew 21.9 (ODRV) matthew 21.9: and the multitudes that went before and that folowed, cried, saying: hosanna to the sonne of dauid: blessed is he that commeth in the name of our lord. hosanna in the highest. the multitudes that went before him, and the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.741 0.883 2.639
Matthew 21.9 (Wycliffe) - 0 matthew 21.9: and the puple that wente bifore, and that sueden, crieden, and seiden, osanna to the sone of dauid; the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.717 0.622 0.0
Matthew 21.9 (Geneva) matthew 21.9: moreouer, the people that went before, and they also that followed, cried, saying, hosanna to the sonne of dauid, blessed be hee that commeth in the name of the lord, hosanna thou which art in the highest heauens. the multitudes that went before him, and the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.696 0.842 1.499
Matthew 21.9 (Geneva) matthew 21.9: moreouer, the people that went before, and they also that followed, cried, saying, hosanna to the sonne of dauid, blessed be hee that commeth in the name of the lord, hosanna thou which art in the highest heauens. the multitudes that followed after him, cried, saying, hosannah to the son of david, True 0.693 0.852 1.975
Luke 14.25 (AKJV) - 0 luke 14.25: and there went great multitudes with him: the multitudes that went before him True 0.649 0.348 0.573
Luke 14.25 (Geneva) luke 14.25: nowe there went great multitudes with him, and he turned and sayd vnto them, the multitudes that went before him True 0.616 0.504 0.467
Luke 14.25 (ODRV) luke 14.25: and great multitudes went with him; and turning, he said to them: the multitudes that went before him True 0.611 0.357 0.515




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers