Epaphras, A sermon preached at Saint Austell in Cornwal, in commemoration of a benefactor, the second of February, 1639 by Ioseph May ...

May, Joseph, b. 1584 or 5
Publisher: Printed by T H for Humphrey Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1641
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A50354 ESTC ID: R15046 STC ID: M1390
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Colossians IV, 12-13; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 188 located on Page 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text because there was a possibility that they might be spoyled through Philosophy and vain deceit, after the traditions of men, Because there was a possibility that they might be spoiled through Philosophy and vain deceit, After the traditions of men, c-acp a-acp vbds dt n1 cst pns32 vmd vbi vvn p-acp n1 cc j n1, p-acp dt n2 pp-f n2,
Note 0 Col. 2.8. Col. 2.8. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.8; Colossians 2.8 (ODRV); Colossians 4.13 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; because there was a possibility that they might be spoyled through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, False 0.697 0.696 0.0
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: because there was a possibility that they might be spoyled through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, False 0.674 0.953 0.397
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. because there was a possibility that they might be spoyled through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, False 0.651 0.947 1.474
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. because there was a possibility that they might be spoyled through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, False 0.602 0.888 1.626




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Col. 2.8. Colossians 2.8