In-Text |
Where that the one is equivalent to the other, the Septuagint so well understood, that even in this place of Ioshuah, for NONLATINALPHABET, which is, Sanctificarunt, they rendred NONLATINALPHABET, separarunt, or discreverunt. |
Where that the one is equivalent to the other, the septuagint so well understood, that even in this place of Joshua, for, which is, Sanctificarunt, they rendered, separarunt, or discreverunt. |
c-crq cst dt pi vbz j p-acp dt n-jn, dt vvb av av vvn, cst av p-acp d n1 pp-f np1, p-acp, r-crq vbz, fw-la, pns32 vvd, fw-la, cc fw-la. |
Note 0 |
By which they are wont otherwise to render the verb, NONLATINALPHABET. or NONLATINALPHABET. |
By which they Are wont otherwise to render the verb,. or. |
p-acp r-crq pns32 vbr j av pc-acp vvi dt n1,. cc. |