Mark 14.36 (Tyndale) - 2 |
mark 14.36: neverthelesse not that i will but that thou wilt be done. |
nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.715 |
0.815 |
1.611 |
Luke 22.42 (Geneva) - 1 |
luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.671 |
0.803 |
0.0 |
Luke 22.42 (AKJV) - 1 |
luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.671 |
0.803 |
0.0 |
Luke 22.42 (Tyndale) |
luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. |
read the whole text, and so you will find in it, 1. vox natarae, the voice of nature: let this cup pass from me. 2. vox officii, the voice of his mediatory office: nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.64 |
0.608 |
2.119 |
Luke 22.42 (Tyndale) |
luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. |
nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.634 |
0.75 |
1.189 |
Luke 22.42 (ODRV) |
luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. |
read the whole text, and so you will find in it, 1. vox natarae, the voice of nature: let this cup pass from me. 2. vox officii, the voice of his mediatory office: nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.628 |
0.324 |
1.274 |
Mark 14.36 (Tyndale) |
mark 14.36: and he sayd: abba father all thinges are possible vnto the take awaye this cup from me. neverthelesse not that i will but that thou wilt be done. |
read the whole text, and so you will find in it, 1. vox natarae, the voice of nature: let this cup pass from me. 2. vox officii, the voice of his mediatory office: nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.626 |
0.677 |
2.041 |
Luke 22.42 (Geneva) |
luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
read the whole text, and so you will find in it, 1. vox natarae, the voice of nature: let this cup pass from me. 2. vox officii, the voice of his mediatory office: nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.621 |
0.474 |
1.223 |
Mark 14.36 (Geneva) |
mark 14.36: and he saide, abba, father, all things are possible vnto thee: take away this cup from me: neuertheles not that i will, but that thou wilt, be done. |
read the whole text, and so you will find in it, 1. vox natarae, the voice of nature: let this cup pass from me. 2. vox officii, the voice of his mediatory office: nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.617 |
0.769 |
1.969 |
Luke 22.42 (AKJV) |
luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
read the whole text, and so you will find in it, 1. vox natarae, the voice of nature: let this cup pass from me. 2. vox officii, the voice of his mediatory office: nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.603 |
0.662 |
1.411 |
Mark 14.36 (AKJV) |
mark 14.36: and he said, abba, father, all things are possible vnto thee, take away this cup from me: neuerthelesse, not that i will, but what thou wilt. |
nevertheless, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.601 |
0.905 |
1.106 |