Transusbstantiation examin'd and confuted in two sermons on the Lord's Supper / preach'd in the reign of Queen Elizabeth by H. Smith, sometime preacher at St. Clement Danes.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by J Wallis and are to be sold by most booksellers
Place of Publication: London
Publication Year: 1688
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A60427 ESTC ID: R37565 STC ID: S4049
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, XI, 23-28; Lord's Supper; Transubstantiation -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 108 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text what did he bless? the Bread which he took; well then, yet it is Bread: what did he bless? the Bred which he took; well then, yet it is Bred: q-crq vdd pns31 vvi? dt n1 r-crq pns31 vvd; av av, av pn31 vbz n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 14.22 (Vulgate); Matthew 26.26 (Geneva); Matthew 26.26 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.26 (Tyndale) matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. what did he bless? the bread which he took; well then True 0.71 0.233 0.0
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. what did he bless? the bread which he took; well then True 0.685 0.681 2.169
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. what did he bless? the bread which he took; well then True 0.68 0.179 0.0
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. what did he bless? the bread which he took; well then True 0.675 0.509 1.866
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. what did he bless? the bread which he took; well then True 0.67 0.444 0.5
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. what did he bless? the bread which he took; well then, yet it is bread False 0.628 0.628 1.65
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. what did he bless? the bread which he took; well then, yet it is bread False 0.625 0.488 1.304
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. what did he bless? the bread which he took; well then, yet it is bread False 0.615 0.407 0.252




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers