A sermon preached at Christ-Church in Bristol, before the Right Honourable Sr. Francis North, lord chief justice of His Majesty's Court of Common-Pleas at the assizes held there, August 7th, anno Dom. 1675 / by Richard Standfast ...

Standfast, Richard, 1608?-1684
Publisher: Printed by A M for Charles Allen bookseller in Bristol
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A61263 ESTC ID: R38271 STC ID: S5213
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Numbers XVI, 15; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 238 located on Page 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Leave there thy gist before the Altar, and go thy way: first be reconciled to thy Brother, and then come and offer thy gift: Leave there thy gist before the Altar, and go thy Way: First be reconciled to thy Brother, and then come and offer thy gift: vvb a-acp po21 n1 p-acp dt n1, cc vvb po21 n1: ord vbi vvn p-acp po21 n1, cc av vvb cc vvi po21 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 5.23; Matthew 5.23 (Geneva); Matthew 5.24; Matthew 5.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.24 (Geneva) matthew 5.24: leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. leave there thy gist before the altar, and go thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift False 0.89 0.967 8.057
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. leave there thy gist before the altar, and go thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift False 0.888 0.968 8.905
Matthew 5.24 (Vulgate) matthew 5.24: relinque ibi munus tuum ante altare, et vade prius reconciliari fratri tuo: et tunc veniens offeres munus tuum. leave there thy gist before the altar, and go thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift False 0.865 0.597 0.0
Matthew 5.25 (ODRV) matthew 5.25: leaue there thy offering before the altar, and goe first to be reconciled to thy brother: and then coming thou shalt offer thy guift. leave there thy gist before the altar, and go thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift False 0.86 0.955 5.368
Matthew 5.25 (ODRV) - 1 matthew 5.25: and then coming thou shalt offer thy guift. then come and offer thy gift False 0.816 0.942 6.246
Matthew 5.24 (Vulgate) - 1 matthew 5.24: et tunc veniens offeres munus tuum. then come and offer thy gift False 0.802 0.764 0.0
Matthew 5.24 (Tyndale) matthew 5.24: leue there thyne offrynge before the altre and go thy waye first and be reconcyled to thy brother and then come and offre thy gyfte. leave there thy gist before the altar, and go thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift False 0.79 0.783 4.047
Matthew 5.24 (Geneva) - 1 matthew 5.24: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. go thy way: first be reconciled to thy brother True 0.766 0.848 1.434
Matthew 5.24 (Geneva) - 0 matthew 5.24: leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: leave there thy gist before the altar True 0.685 0.922 1.001
Matthew 5.24 (Tyndale) matthew 5.24: leue there thyne offrynge before the altre and go thy waye first and be reconcyled to thy brother and then come and offre thy gyfte. then come and offer thy gift False 0.68 0.829 5.275
Matthew 5.24 (Geneva) - 1 matthew 5.24: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. then come and offer thy gift False 0.676 0.94 13.187
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. then come and offer thy gift False 0.667 0.924 13.019
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. leave there thy gist before the altar True 0.637 0.909 1.202
Matthew 5.24 (Vulgate) matthew 5.24: relinque ibi munus tuum ante altare, et vade prius reconciliari fratri tuo: et tunc veniens offeres munus tuum. leave there thy gist before the altar True 0.631 0.317 0.0
Matthew 5.25 (ODRV) matthew 5.25: leaue there thy offering before the altar, and goe first to be reconciled to thy brother: and then coming thou shalt offer thy guift. leave there thy gist before the altar True 0.611 0.905 1.132
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. go thy way: first be reconciled to thy brother True 0.61 0.942 1.612




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers