A warning to drunkards delivered in several sermons to a congregation in Colchester, upon the occasion of a sad providence towards a young man dying in the act of drunkenness / by ... Owen Stockton ...

Fairfax, John, 1623-1700
Stockton, Owen, 1630-1680
Publisher: Printed by J R for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A61655 ESTC ID: R37594 STC ID: S5702
Subject Headings: Alcoholics -- England; Sermons, English -- 17th century; Temperance;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 506 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. Joh. 15.22. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin. jesus Says unto them, if you were blind, you should have no since, but now you say we see, Therefore your since remains. John 15.22. If I had not come and spoken unto them, they had not had since, but now they have no cloak for their since. np1 vvz p-acp pno32, cs pn22 vbdr j, pn22 vmd vhi dx n1, cc-acp av pn22 vvb pns12 vvb, av po22 n1 vvz. np1 crd. cs pns11 vhd xx vvn cc vvn p-acp pno32, pns32 vhd xx vhn n1, cc-acp av pns32 vhb dx n1 p-acp po32 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.22; John 15.22 (AKJV); John 9.41; John 9.41 (Geneva); John 9.41 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 9.41 (ODRV) john 9.41: iesvs said to them: if you were blind, you should not haue sinne, but now you say, that we see. your sinne remaineth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth True 0.917 0.938 2.933
John 9.41 (AKJV) john 9.41: iesus saide vnto them, if yee were blind, ye should haue no sinne: but now ye say, we see, therfore your sinne remaineth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth True 0.916 0.953 3.79
John 9.41 (Geneva) john 9.41: iesus sayd vnto them, if ye were blinde, ye should not haue sinne: but nowe ye say, we see: therefore your sinne remaineth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth True 0.914 0.944 2.966
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin True 0.913 0.961 0.642
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin True 0.912 0.953 0.565
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.907 0.949 2.338
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.905 0.96 2.633
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin True 0.892 0.95 0.642
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.883 0.952 2.633
John 9.41 (Tyndale) john 9.41: iesus sayde vnto them: yf ye were blynde ye shuld have no synne. but now ye saye we se therfore youre synne remayneth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth True 0.876 0.915 1.525
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin True 0.874 0.937 0.615
John 9.41 (AKJV) john 9.41: iesus saide vnto them, if yee were blind, ye should haue no sinne: but now ye say, we see, therfore your sinne remaineth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.873 0.945 6.497
John 9.41 (Vulgate) john 9.41: dixit eis jesus: si caeci essetis, non haberetis peccatum. nunc vero dicitis, quia videmus: peccatum vestrum manet. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth True 0.872 0.496 1.9
John 9.41 (Geneva) john 9.41: iesus sayd vnto them, if ye were blinde, ye should not haue sinne: but nowe ye say, we see: therefore your sinne remaineth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.868 0.94 5.475
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.868 0.929 2.526
John 9.41 (Tyndale) john 9.41: iesus sayde vnto them: yf ye were blynde ye shuld have no synne. but now ye saye we se therfore youre synne remayneth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.858 0.882 3.079
John 9.41 (ODRV) john 9.41: iesvs said to them: if you were blind, you should not haue sinne, but now you say, that we see. your sinne remaineth. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth. joh. 15.22. if i had not come and spoken unto them, they had not had sin, but now they have no cloak for their sin False 0.855 0.926 4.536
John 9.41 (Wycliffe) john 9.41: jhesus seide to hem, if ye weren blynde, ye schulden not haue synne; but now ye seien, that we seen, youre synne dwellith stille. jesus saith unto them, if ye were blind, ye should have no sin, but now ye say we see, therefore your sin remaineth True 0.838 0.314 1.497




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 15.22. John 15.22