A warning to drunkards delivered in several sermons to a congregation in Colchester, upon the occasion of a sad providence towards a young man dying in the act of drunkenness / by ... Owen Stockton ...

Fairfax, John, 1623-1700
Stockton, Owen, 1630-1680
Publisher: Printed by J R for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A61655 ESTC ID: R37594 STC ID: S5702
Subject Headings: Alcoholics -- England; Sermons, English -- 17th century; Temperance;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 747 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And ver. 1. All the chief priests, and elders of the people, took counsell to put Jesus to death. §. And for. 1. All the chief Priests, and Elders of the people, took counsel to put jesus to death. §. cc p-acp. crd d dt j-jn n2, cc n2-jn pp-f dt n1, vvd n1 pc-acp vvi np1 p-acp n1. §.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 27.1 (ODRV); Matthew 27.20; Matthew 27.20 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 27.1 (ODRV) - 1 matthew 27.1: al the cheefe priests and ancients of the people consulted togeather against iesvs, that they might put him to death. and ver. 1. all the chief priests, and elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss False 0.808 0.858 1.909
Matthew 27.1 (ODRV) - 1 matthew 27.1: al the cheefe priests and ancients of the people consulted togeather against iesvs, that they might put him to death. elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.791 0.876 0.994
Matthew 27.1 (AKJV) matthew 27.1: when the morning was come, all the chiefe priests and elders of the people, tooke counsell against iesus to put him to death. and ver. 1. all the chief priests, and elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss False 0.787 0.914 3.27
Matthew 27.1 (Geneva) matthew 27.1: when the morning was come, all the chiefe priests, and the elders of the people tooke counsell against iesus, to put him to death, and ver. 1. all the chief priests, and elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss False 0.783 0.905 3.27
Matthew 26.59 (AKJV) matthew 26.59: now the chiefe priests and elders, and all the councell, sought false witnesse against iesus to put him to death, and ver. 1. all the chief priests, and elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss False 0.77 0.728 1.371
Matthew 26.59 (ODRV) matthew 26.59: and the cheefe priests and the whole councel sought false witnes against iesvs, that they might put him to death: elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.765 0.678 0.474
Matthew 27.1 (AKJV) matthew 27.1: when the morning was come, all the chiefe priests and elders of the people, tooke counsell against iesus to put him to death. elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.764 0.936 2.387
Matthew 26.59 (AKJV) matthew 26.59: now the chiefe priests and elders, and all the councell, sought false witnesse against iesus to put him to death, elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.764 0.829 0.914
Matthew 26.59 (ODRV) matthew 26.59: and the cheefe priests and the whole councel sought false witnes against iesvs, that they might put him to death: and ver. 1. all the chief priests, and elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss False 0.758 0.411 0.948
Matthew 27.1 (Geneva) matthew 27.1: when the morning was come, all the chiefe priests, and the elders of the people tooke counsell against iesus, to put him to death, elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.757 0.932 2.387
Matthew 26.59 (Geneva) matthew 26.59: nowe the chiefe priestes and the elders, and all the whole councill sought false witnesse against iesus, to put him to death. and ver. 1. all the chief priests, and elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss False 0.755 0.575 0.883
Matthew 26.59 (Geneva) matthew 26.59: nowe the chiefe priestes and the elders, and all the whole councill sought false witnesse against iesus, to put him to death. elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.739 0.743 0.883
Matthew 26.59 (Tyndale) matthew 26.59: the chefe prestes and the elders and all the counsell sought false witnes agenste iesus for to put him to deeth elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.735 0.522 1.427
Matthew 27.1 (Vulgate) matthew 27.1: mane autem facto, consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus jesum, ut eum morti traderent. elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.727 0.274 0.0
Matthew 27.1 (Tyndale) matthew 27.1: when the mornynge was come all the chefe prestes and the elders of the people helde a counsayle agenst iesu to put him to deeth elders of the people, took counsell to put jesus to death. ss True 0.714 0.781 0.929




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers