A voice from heaven, calling the people of God to a perfect separation from mystical Babylon as it was delivered in a sermon at Pauls before the Right Honorable the Lord Major and Aldermen of the city of London, on Novem. 5, 1653 / by William Strong ...

Strong, William, d. 1654
Publisher: Printed by Robert White for Francis Tyton
Place of Publication: London
Publication Year: 1654
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A61852 ESTC ID: R686 STC ID: S6012
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation XVIII, 4; Sermons, English -- 17th century; Vyner, Thomas, -- Sir, 1588-1665;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 22 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and vers. 18. the Woman is interpreted to be that great City which reigneth over the Kings of the Earth; and vers. 18. the Woman is interpreted to be that great city which Reigneth over the Kings of the Earth; cc fw-la. crd dt n1 vbz vvn pc-acp vbi cst j n1 r-crq vvz p-acp dt n2 pp-f dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 17.18 (ODRV); Revelation 17.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 17.18 (ODRV) - 1 revelation 17.18: is the great citie, which hath kingdom ouer the kings of the earth. great city which reigneth over the kings of the earth True 0.873 0.947 4.721
Revelation 17.18 (Geneva) revelation 17.18: and that woman which thou sawest, is that great citie, which reigneth ouer the kings of ye earth. and vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth False 0.863 0.935 8.38
Revelation 17.18 (Geneva) revelation 17.18: and that woman which thou sawest, is that great citie, which reigneth ouer the kings of ye earth. vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth True 0.861 0.932 8.38
Revelation 17.18 (ODRV) - 1 revelation 17.18: is the great citie, which hath kingdom ouer the kings of the earth. vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth True 0.86 0.881 5.731
Revelation 17.18 (ODRV) - 1 revelation 17.18: is the great citie, which hath kingdom ouer the kings of the earth. and vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth False 0.859 0.88 5.731
Revelation 17.18 (AKJV) revelation 17.18: and the woman which thou sawest, is that great citie which reigneth ouer the kings of the earth. and vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth False 0.855 0.943 8.698
Revelation 17.18 (Tyndale) revelation 17.18: and the woman which thou sawest ys that gret cyte which raigneth over the kynges of the erth. vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth True 0.855 0.737 2.262
Revelation 17.18 (Tyndale) revelation 17.18: and the woman which thou sawest ys that gret cyte which raigneth over the kynges of the erth. and vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth False 0.855 0.726 2.262
Revelation 17.18 (AKJV) revelation 17.18: and the woman which thou sawest, is that great citie which reigneth ouer the kings of the earth. vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth True 0.854 0.939 8.698
Revelation 17.18 (Vulgate) revelation 17.18: et mulier, quam vidisti, est civitas magna, quae habet regnum super reges terrae. vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth True 0.83 0.451 0.81
Revelation 17.18 (Vulgate) revelation 17.18: et mulier, quam vidisti, est civitas magna, quae habet regnum super reges terrae. and vers. 18. the woman is interpreted to be that great city which reigneth over the kings of the earth False 0.828 0.333 0.81
Revelation 17.18 (Tyndale) revelation 17.18: and the woman which thou sawest ys that gret cyte which raigneth over the kynges of the erth. great city which reigneth over the kings of the earth True 0.773 0.859 0.0
Revelation 17.18 (Geneva) revelation 17.18: and that woman which thou sawest, is that great citie, which reigneth ouer the kings of ye earth. great city which reigneth over the kings of the earth True 0.761 0.944 6.201
Revelation 17.18 (AKJV) revelation 17.18: and the woman which thou sawest, is that great citie which reigneth ouer the kings of the earth. great city which reigneth over the kings of the earth True 0.751 0.946 6.436
Revelation 17.18 (Vulgate) revelation 17.18: et mulier, quam vidisti, est civitas magna, quae habet regnum super reges terrae. great city which reigneth over the kings of the earth True 0.746 0.813 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers