John 16.8 (AKJV) |
john 16.8: and when he is come, he will reproue the world of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. |
that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
True |
0.773 |
0.876 |
1.087 |
John 16.8 (Tyndale) |
john 16.8: and when he is come he will rebuke the worlde of synne and of rightwesnes and of iudgement. |
that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
True |
0.773 |
0.345 |
0.185 |
John 16.8 (Geneva) |
john 16.8: and when he is come, he will reproue the worlde of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. |
that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
True |
0.77 |
0.85 |
0.91 |
John 16.8 (ODRV) |
john 16.8: and when he is come, he shal argue the world of sinne, and of iustice, and of iudgement. |
that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
True |
0.745 |
0.869 |
0.522 |
John 16.8 (Geneva) |
john 16.8: and when he is come, he will reproue the worlde of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. |
but yet as i take it, these two righteousnesses that have the same name, to be distinct in their termes. it is said, joh. 16.8. that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
False |
0.704 |
0.829 |
1.181 |
John 16.8 (Vulgate) |
john 16.8: et cum venerit ille, arguet mundum de peccato, et de justitia, et de judicio. |
that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
True |
0.698 |
0.264 |
0.0 |
John 16.8 (Tyndale) |
john 16.8: and when he is come he will rebuke the worlde of synne and of rightwesnes and of iudgement. |
but yet as i take it, these two righteousnesses that have the same name, to be distinct in their termes. it is said, joh. 16.8. that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
False |
0.694 |
0.508 |
0.598 |
John 16.8 (AKJV) |
john 16.8: and when he is come, he will reproue the world of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. |
but yet as i take it, these two righteousnesses that have the same name, to be distinct in their termes. it is said, joh. 16.8. that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
False |
0.693 |
0.885 |
1.181 |
John 16.8 (ODRV) |
john 16.8: and when he is come, he shal argue the world of sinne, and of iustice, and of iudgement. |
but yet as i take it, these two righteousnesses that have the same name, to be distinct in their termes. it is said, joh. 16.8. that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
False |
0.655 |
0.885 |
0.762 |
John 16.8 (Vulgate) |
john 16.8: et cum venerit ille, arguet mundum de peccato, et de justitia, et de judicio. |
but yet as i take it, these two righteousnesses that have the same name, to be distinct in their termes. it is said, joh. 16.8. that when the spirit shall come, he shall reprove, or (as we should translate it) he shall convince the world concerning sinne, righteousnesse and judgment |
False |
0.62 |
0.514 |
0.323 |