Pastoral admonitions directed by the Bishop of Cork to all under his charge ; whereunto is added A sermon reflecting on the late sufferings and deliverance of the Protestants in the said county and city, preached at White-Hall on the fourth Sunday in Lent, March 22, 1690.

Church of Ireland. Diocese of Cork and Ross. Bishop (1679-1699 : Wettenhall)
Wettenhall, Edward, 1636-1713
Publisher: Printed by John Brent for David Jones
Place of Publication: Cork
Publication Year: 1691
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A65552 ESTC ID: R38579 STC ID: W1508
Subject Headings: Church of Ireland -- Pastoral letters and charges; Sermons, Irish -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 164 located on Image 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and that is upon his Enemies; when what they designed proudly, for their own advancement, he turns together to Their Ruin, and possibly also to his Pe•ples D•liverance. Before, we saw them God's Executioners on others; now we shall see them such upon themselves. This perhaps was never more illust•iously verified than in Haman. He is consulted what shall be done unto the man, whom the King delighteth to honour. Now Haman thought in his heart, to whom should the King delight to do honour more than to my self? By the bye, I need not tell you what an implacable rage and malice Haman breathed against the Jews, and that is upon his Enemies; when what they designed proudly, for their own advancement, he turns together to Their Ruin, and possibly also to his Pe•ples D•liverance. Before, we saw them God's Executioners on Others; now we shall see them such upon themselves. This perhaps was never more illust•iously verified than in Haman. He is consulted what shall be done unto the man, whom the King delights to honour. Now Haman Thought in his heart, to whom should the King delight to do honour more than to my self? By the buy, I need not tell you what an implacable rage and malice Haman breathed against the jews, cc d vbz p-acp po31 n2; c-crq q-crq pns32 vvd av-j, c-acp po32 d n1, pns31 vvz av p-acp po32 n1, cc av-j av p-acp po31 np1 n1. p-acp, pns12 vvd pno32 npg1 n2 p-acp n2-jn; av pns12 vmb vvi pno32 d p-acp px32. d av vbds av-x av-dc av-j vvn cs p-acp np1. pns31 vbz vvd r-crq vmb vbi vdn p-acp dt n1, ro-crq dt n1 vvz pc-acp vvi. av np1 vvd p-acp po31 n1, p-acp ro-crq vmd dt n1 vvb pc-acp vdi n1 dc cs p-acp po11 n1? p-acp dt n1, pns11 vvb xx vvi pn22 r-crq dt j n1 cc n1 np1 vvn p-acp dt np2,
Note 0 Esth. VI. 6. Esth. VI. 6. np1 crd. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 6.6; Esther 6.6 (AKJV); Esther 6.7 (Douay-Rheims); Kings 4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 6.6 (AKJV) - 1 esther 6.6: (now haman thought in his heart, to whom would the king delight to doe honour, more then to my selfe?) now haman thought in his heart, to whom should the king delight to do honour more than to my self True 0.897 0.953 3.385
Esther 6.6 (Geneva) - 1 esther 6.6: then haman thought in his heart, to whom would the king do honour more then to me? now haman thought in his heart, to whom should the king delight to do honour more than to my self True 0.891 0.929 2.12
Esther 6.6 (Douay-Rheims) esther 6.6: and when he was come in, he said to him: what ought to be done to the man whom the king is desirous to honour? but aman thinking in his heart, and supposing that the king would honour no other but himself, now haman thought in his heart, to whom should the king delight to do honour more than to my self True 0.766 0.174 1.1
Esther 6.7 (Douay-Rheims) - 1 esther 6.7: the man whom the king desireth to honour, he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.758 0.73 1.435
Esther 6.7 (Vulgate) esther 6.7: respondit: homo, quem rex honorare cupit, he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.756 0.211 0.0
Esther 6.6 (AKJV) - 0 esther 6.6: so haman came in, and the king said vnto him, what shall be done vnto the man whom the king delighteth to honour? he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.725 0.904 3.941
Esther 6.6 (Geneva) - 0 esther 6.6: and when haman came in, the king saide vnto him, what shalbe done vnto ye man, whom the king will honour? he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.722 0.802 1.26
Esther 6.7 (AKJV) esther 6.7: and haman answered the king, for the man whom the king delighteth to honour, he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.717 0.77 2.568
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.696 0.369 1.43
Esther 6.6 (Douay-Rheims) esther 6.6: and when he was come in, he said to him: what ought to be done to the man whom the king is desirous to honour? but aman thinking in his heart, and supposing that the king would honour no other but himself, he is consulted what shall be done unto the man, whom the king delighteth to honour True 0.669 0.523 1.351




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Esth. VI. 6. Esther 6.6