In-Text |
so is he displease with no sins more than Sacriledg, or rude Prophaness, which is calcitratio, a kind of kicking at Gods honour, and a Robbing of his glory, Christ could not endure it at his Visitation, taunting the Prophaners in the Temple with a sharp truth, |
so is he displease with no Sins more than Sacrilege, or rude Profaneness, which is calcitratio, a kind of kicking At God's honour, and a Robbing of his glory, christ could not endure it At his Visitation, taunting the Profaners in the Temple with a sharp truth, |
av vbz pns31 vvi p-acp dx n2 av-dc cs n1, cc j n1, r-crq vbz fw-la, dt n1 pp-f vvg p-acp ng1 n1, cc dt vvg pp-f po31 n1, np1 vmd xx vvi pn31 p-acp po31 n1, vvg dt n2 p-acp dt n1 p-acp dt j n1, |
Note 0 |
Moneantur interim miseri, ut si obtemperare nolint praeceptis salutaribus, saltem Sacrilegis sua non defendant ne majori se scelere implicent. D. Aug. Epist. 53. Isay 5.6.7. Jere: 7.11. Mat: 21 14. Mark: 11.17 Luk: 19 46. |
Moneantur interim miseri, ut si obtemperare nolint praeceptis salutaribus, Saltem Sacrilegis sua non defendant ne majori se Scelere implicent. D. Aug. Epistle 53. Saiah 5.6.7. Jere: 7.11. Mathew: 21 14. Mark: 11.17 Luk: 19 46. |
fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr n1 fw-fr fw-la fw-la n1 j. np1 np1 np1 crd np1 crd. np1: crd. np1: crd crd n1: crd np1: crd crd |