In-Text |
But I think our own Translation is the most full and emphatical of them all, putting that together which is severally express'd in them: Reading it thus; by patient continuance in well-doing; |
But I think our own translation is the most full and emphatical of them all, putting that together which is severally expressed in them: Reading it thus; by patient Continuance in welldoing; |
cc-acp pns11 vvb po12 d n1 vbz dt ds j cc j pp-f pno32 d, vvg cst av r-crq vbz av-j vvn p-acp pno32: vvg pn31 av; p-acp j n1 p-acp n1; |