The practise of preaching, otherwise called the Pathway to the pulpet conteyning an excellent method how to frame diuine sermons, & to interpret the holy Scriptures according to the capacitie of the vulgar people. First written in Latin by the learned pastor of Christes Church, D. Andreas Hyperius: and now lately (to the profit of the same Church) Englished by Iohn Ludham, vicar of Wethersfeld. 1577.

Hyperius, Andreas, 1511-1564
Ludham, John, d. 1613
Orth, Wigand, 1537-1566
Publisher: By Thomas East
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68093 ESTC ID: S122044 STC ID: 11758.5
Subject Headings: Preaching;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2954 located on Image 125

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And they talked together of all these thinges that were done. And they talked together of all these things that were done. cc pns32 vvd av pp-f d d n2 cst vbdr vdn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 24.13 (AKJV); Luke 24.14 (Geneva); Luke 24.15 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 24.14 (Geneva) luke 24.14: and they talked together of al these things that were done. and they talked together of all these thinges that were done False 0.853 0.945 0.245
Luke 24.14 (Geneva) luke 24.14: and they talked together of al these things that were done. they talked together of all these thinges that were done True 0.847 0.943 0.245
Luke 24.14 (Tyndale) luke 24.14: and they talked togeder of all these thinges that had happened. and they talked together of all these thinges that were done False 0.821 0.91 1.506
Luke 24.14 (AKJV) luke 24.14: and they talked together of all these things which had happened. and they talked together of all these thinges that were done False 0.821 0.906 0.245
Luke 24.14 (AKJV) luke 24.14: and they talked together of all these things which had happened. they talked together of all these thinges that were done True 0.807 0.901 0.245
Luke 24.14 (Tyndale) luke 24.14: and they talked togeder of all these thinges that had happened. they talked together of all these thinges that were done True 0.802 0.902 1.506
Luke 24.14 (ODRV) luke 24.14: and they talked betwixt themselues of al those things that had chanced. and they talked together of all these thinges that were done False 0.793 0.78 0.205
Luke 24.14 (ODRV) luke 24.14: and they talked betwixt themselues of al those things that had chanced. they talked together of all these thinges that were done True 0.783 0.761 0.205
Luke 24.14 (Geneva) luke 24.14: and they talked together of al these things that were done. they talked together of all these thinges True 0.762 0.91 0.23
Luke 24.14 (Tyndale) luke 24.14: and they talked togeder of all these thinges that had happened. they talked together of all these thinges True 0.751 0.878 1.624
Luke 24.14 (AKJV) luke 24.14: and they talked together of all these things which had happened. they talked together of all these thinges True 0.746 0.899 0.23
Luke 24.14 (ODRV) luke 24.14: and they talked betwixt themselues of al those things that had chanced. they talked together of all these thinges True 0.73 0.648 0.193
Luke 24.14 (Wycliffe) luke 24.14: and thei spaken togidir of alle these thingis that haddun bifallun. they talked together of all these thinges True 0.685 0.176 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers