Certain godly and learned sermons, preached by that worthy seruant of Christ M. Ed. Philips in S. Sauiors in Southwarke: vpon the whole foure first chapters of Matthew, Luc. 11. vers. 24. 25. 26. Rom. 8. the whole, 1. Thess. 5. 19. Tit. 2. 11. 12. Iames 2. from the 20. to the 26. and 1. Ioh. 3. 9. 10. And were taken by the pen of H. Yeluerton of Grayes Inne Gentleman

Philips, Edward
Yelverton, Henry, Sir, 1566-1629
Publisher: Printed by Arn Hatfield for Elizabeth Burbie widow and are to be sold at her shop in Pauls Church yard at the signe of the Swanne
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A73031 ESTC ID: S114640 STC ID: 19854
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 360 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Behold a Virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with vs. Behold a Virgae shall be with child, and shall bear a son, and they shall call his name Emmanuel, which is by Interpretation, God with us vvb dt n1 vmb vbi p-acp n1, cc vmb vvi dt n1, cc pns32 vmb vvi po31 n1 np1, r-crq vbz p-acp n1, np1 p-acp pno12




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 1.22 (Geneva); Matthew 1.23 (ODRV); Matthew 1.24 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 1.23 (ODRV) matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. behold a virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs False 0.847 0.969 2.608
Matthew 1.23 (Geneva) matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. behold a virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs False 0.844 0.98 6.413
Matthew 1.23 (AKJV) matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) behold a virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs False 0.817 0.972 1.809
Matthew 1.23 (Tyndale) matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. behold a virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs False 0.798 0.932 1.429
Matthew 1.23 (Wycliffe) matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. behold a virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs False 0.79 0.494 0.465
Matthew 1.23 (Vulgate) - 1 matthew 1.23: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs True 0.758 0.902 0.262
Luke 1.57 (Geneva) luke 1.57: nowe elisabets time was fulfilled, that shee should be deliuered, and shee brought foorth a sonne. behold a virgine shall be with child True 0.746 0.246 0.0
Matthew 1.23 (Vulgate) matthew 1.23: ecce virgo in utero habebit, et pariet filium: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. behold a virgine shall be with child, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs False 0.745 0.213 0.215
Matthew 1.23 (Geneva) matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs True 0.73 0.965 2.499
Luke 1.57 (AKJV) luke 1.57: now elizabeths full time came, that shee should be deliuered, and shee brought foorth a sonne. behold a virgine shall be with child True 0.726 0.217 0.0
Matthew 1.23 (ODRV) matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs True 0.725 0.953 0.718
Matthew 1.23 (AKJV) matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs True 0.684 0.962 0.955
Matthew 1.23 (Wycliffe) matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs True 0.659 0.722 0.465
Matthew 1.23 (Tyndale) matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs True 0.654 0.915 0.715




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers