In-Text |
Though it be said, he knew her not (till) shee had, &c. yet it doth not follow necessarily he knew her (after:) for the word (till) in the Hebrew tongue signifieth as well, that a thing shall not come to passe in time to come, |
Though it be said, he knew her not (till) she had, etc. yet it does not follow necessarily he knew her (After:) for the word (till) in the Hebrew tongue signifies as well, that a thing shall not come to pass in time to come, |
cs pn31 vbb vvn, pns31 vvd pno31 xx (p-acp) pns31 vhd, av av pn31 vdz xx vvi av-j pns31 vvd po31 (c-acp:) p-acp dt n1 (p-acp) p-acp dt njp n1 vvz a-acp av, cst dt n1 vmb xx vvi pc-acp vvi p-acp n1 pc-acp vvi, |