Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
True |
0.672 |
0.756 |
1.693 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
True |
0.647 |
0.525 |
0.0 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
which is partly expressed, & partly implied vpon direct consequent of the former words in the end of vers. 8. for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
False |
0.631 |
0.82 |
2.123 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
True |
0.625 |
0.785 |
4.481 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
which is partly expressed, & partly implied vpon direct consequent of the former words in the end of vers. 8. for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
False |
0.624 |
0.862 |
4.924 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
which is partly expressed, & partly implied vpon direct consequent of the former words in the end of vers. 8. for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
False |
0.623 |
0.854 |
4.924 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
True |
0.623 |
0.799 |
4.481 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
True |
0.619 |
0.766 |
4.481 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
which is partly expressed, & partly implied vpon direct consequent of the former words in the end of vers. 8. for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
False |
0.607 |
0.861 |
4.924 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
which is partly expressed, & partly implied vpon direct consequent of the former words in the end of vers. 8. for since they that are giuen ouer as reprobates to the flesh cannot please god, they that haue but flesh and infirmities onely in them, hauing the greatest part of their soule and body seasoned with the graces of god, they cannot but please god |
False |
0.605 |
0.566 |
0.372 |