Acts 14.21 (Geneva) |
acts 14.21: and after they had preached the glad tidings of the gospel to that citie, and had taught many, they returned to lystra, and to iconium, and to antiochia, |
in like manner when he & bernabas came againe to these cities now repeated, of antioch, iconium, and lystri, whom before they had taught the right way of saluation, to confirme the disciples hearts, |
False |
0.758 |
0.495 |
0.216 |
Acts 14.21 (AKJV) |
acts 14.21: and when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned againe to lystra, and to iconium, and antioch, |
in like manner when he & bernabas came againe to these cities now repeated, of antioch, iconium, and lystri, whom before they had taught the right way of saluation, to confirme the disciples hearts, |
False |
0.752 |
0.578 |
2.725 |
Acts 14.20 (ODRV) |
acts 14.20: and when they had euangelized to that citie, & had taught many, they returned to lystra and iconium, and to antioche: |
in like manner when he & bernabas came againe to these cities now repeated, of antioch, iconium, and lystri, whom before they had taught the right way of saluation, to confirme the disciples hearts, |
False |
0.742 |
0.413 |
0.242 |
Acts 14.20 (Vulgate) |
acts 14.20: cumque evangelizassent civitati illi, et docuissent multos, reversi sunt lystram, et iconium, et antiochiam, |
in like manner when he & bernabas came againe to these cities now repeated, of antioch, iconium, and lystri, whom before they had taught the right way of saluation, to confirme the disciples hearts, |
False |
0.735 |
0.26 |
0.095 |
Acts 14.21 (Tyndale) |
acts 14.21: after they had preached to that cite and had taught many they returned agayne to lisira and to iconium and antioche |
in like manner when he & bernabas came againe to these cities now repeated, of antioch, iconium, and lystri, whom before they had taught the right way of saluation, to confirme the disciples hearts, |
False |
0.724 |
0.222 |
0.233 |