Sorrow upon sorrow: or, The much lamented death of the worthy Mr. Ralph Venning being a sermon preached upon the sad occasion of his death before his burial, from Acts 20.38. Sorrowing most of all that they should see his face no more. By W. Beerman minister of the Gospel.

Beerman, William
Publisher: printed for Francis Smith at the Elephant and Castle neer the Royal Exchange in Cornhil
Place of Publication: London
Publication Year: 1674
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A76330 ESTC ID: R218872 STC ID: B1690A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts, XX, 38; Funeral sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century; Venning, Ralph, 1621?-1674;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 80 located on Page 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In the 6. verse saith he, Because I have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts. In the 6. verse Says he, Because I have said these things to you, sorrow hath filled your hearts. p-acp dt crd n1 vvz pns31, c-acp pns11 vhb vvn d n2 p-acp pn22, n1 vhz vvn po22 n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.5; John 16.6 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.6 (ODRV) john 16.6: but because i haue spoken these things to you, sorrow hath filled your hart. in the 6. verse saith he, because i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts False 0.795 0.96 2.34
John 16.6 (AKJV) john 16.6: but because i haue saide these things vnto you, sorow hath filled your heart. in the 6. verse saith he, because i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts False 0.79 0.946 0.928
John 16.6 (Geneva) john 16.6: but because i haue saide these thinges vnto you, your hearts are full of sorowe. in the 6. verse saith he, because i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts False 0.761 0.887 1.666
John 16.6 (ODRV) john 16.6: but because i haue spoken these things to you, sorrow hath filled your hart. i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts True 0.755 0.945 2.119
John 16.6 (Tyndale) john 16.6: but because i have sayde suche thinges vnto you youre hertes are full of sorowe. in the 6. verse saith he, because i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts False 0.741 0.671 0.222
John 16.6 (AKJV) john 16.6: but because i haue saide these things vnto you, sorow hath filled your heart. i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts True 0.737 0.938 0.716
John 16.6 (Geneva) john 16.6: but because i haue saide these thinges vnto you, your hearts are full of sorowe. i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts True 0.716 0.852 1.434
John 16.6 (Tyndale) john 16.6: but because i have sayde suche thinges vnto you youre hertes are full of sorowe. i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts True 0.702 0.422 0.0
John 16.6 (Wycliffe) john 16.6: but for y haue spokun to you these thingis, heuynesse hath fulfillid youre herte. in the 6. verse saith he, because i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts False 0.68 0.249 0.408
John 16.6 (Wycliffe) john 16.6: but for y haue spokun to you these thingis, heuynesse hath fulfillid youre herte. i have said these things to you, sorrow hath fill'd your hearts True 0.617 0.466 0.204




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers