Leaven, corrupting the childrens bread; or Christs caveat to beware of sectaries and their dangerous doctrines. In two sermons on Mark 8. 15. The former preached in the Cathedrall Church of Lincoln, at the lecture, on Wednesday, October 1. 1645. The latter in another auditorie. / By John Clarke, B. D. and pastor of the church of Fiskerton, neere Lincoln.

Clarke, John, d. 1658
Publisher: Printed by John Macock for Luke Fawne and are to be sold at his shop at the sign of the Parrot in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A79875 ESTC ID: R201098 STC ID: C4477A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Mark VIII, 15; Christian sects -- England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 48 located on Page 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text — but the Pharisees in an hypocritical vain-glorious humour, enlarged these above ordinary, and are therefore censured by our Saviour, Mat. 23.5. 4. Praying often, much, in private and in publike, Mat. 6.5, 7. But with much superstition and hypocrisie. 5. Paines to make Proselytes, gather Churches, Mat. 23.15. (or scatter rather, Mat. 12.30.) Woe unto you Scribes and Pharisees hypocrites, — but the Pharisees in an hypocritical vainglorious humour, enlarged these above ordinary, and Are Therefore censured by our Saviour, Mathew 23.5. 4. Praying often, much, in private and in public, Mathew 6.5, 7. But with much Superstition and hypocrisy. 5. Pains to make Proselytes, gather Churches, Mathew 23.15. (or scatter rather, Mathew 12.30.) Woe unto you Scribes and Pharisees Hypocrites, — cc-acp dt np2 p-acp dt j j n1, vvn d p-acp j, cc vbr av vvn p-acp po12 n1, np1 crd. crd vvg av, av-d, p-acp j cc p-acp j, np1 crd, crd p-acp p-acp d n1 cc n1. crd vvz pc-acp vvi n2, vvb n2, np1 crd. (cc vvb av-c, np1 crd.) n1 p-acp pn22 n2 cc np2 n2,
Note 0 Non ut exactam legis observationem praestarent, sed quia his hominum gloriam, & existimationem ambibant. idem. Ambitionis animalia. Mont. Appar. 7. Sect. 4. & 31. Non ut exactam Legis observationem praestarent, sed quia his hominum gloriam, & existimationem ambibant. idem. Ambitionis animalia. Mont. Appear. 7. Sect. 4. & 31. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la png31 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. fw-la. fw-la fw-la. np1 vvb. crd np1 crd cc crd
Note 1 Privatis orationibus domi adeo incumbebant, ut se somni privarent beneficio. Epiphan. — aeneam sphaeram manu tenere consuescebat, pelvi subjecta, ut cum e manu sphaera in pelvim excidisset, sono excitatus Pharisaeus somnum excuteret, & se componeret denuo ad orationem, vid Montacut. Apparat. 7. Sect. 17. Privatis orationibus At Home adeo incumbebant, ut se Somni privarent Benefit. Epiphanius. — aeneam Sphaeram manu tenere consuescebat, pelvi subjecta, ut cum e manu Sphaera in pelvim excidisset, sono excitatus Pharisees somnum excuteret, & se componeret anew ad orationem, vid Montacute. Apparat. 7. Sect. 17. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. — fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 p-acp n1 fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr np1. np1 crd np1 crd
Note 2 — in schismaticis vel haereticis congregationibus, vel potius segregationibus. Aug. de Verb. Dom. Serm. 11. — in schismaticis vel Heretics congregationibus, vel potius segregationibus. Aug. de Verb. Dom. Sermon 11. — p-acp n2 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr np1 np1 np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 6; Deuteronomy 8; Deuteronomy 9.; John 18; Luke 18.12; Luke 18.12 (Geneva); Matthew 12.30; Matthew 23.15; Matthew 23.15 (Geneva); Matthew 23.25 (ODRV); Matthew 23.27 (ODRV); Matthew 23.4; Matthew 23.5; Matthew 6.5; Matthew 6.7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.887 0.905 2.596
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.887 0.889 2.362
Matthew 23.14 (AKJV) - 0 matthew 23.14: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.885 0.869 2.498
Matthew 23.14 (ODRV) - 0 matthew 23.14: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.883 0.902 2.596
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.865 0.868 0.467
Matthew 23.14 (Geneva) - 0 matthew 23.14: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.86 0.814 0.45
Matthew 23.25 (AKJV) matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; for yee make cleane the outside of the cup, and of the platter, but within they are full of extortion and excesse. (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.729 0.653 1.92
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.722 0.724 1.721
Matthew 23.14 (Tyndale) matthew 23.14: wo be vnto you scribes and pharises ypocrites: ye devoure widdowes houses and that vnder a coloure of praying longe prayers: wherfore ye shall receave greater damnacion. (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.719 0.303 0.144
Matthew 23.25 (Geneva) matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse. (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.705 0.39 0.346
Matthew 23.25 (Tyndale) matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, True 0.693 0.279 0.178




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 23.5. 4. Matthew 23.5; Matthew 23.4
In-Text Mat. 6.5, 7. Matthew 6.5; Matthew 6.7
In-Text Mat. 23.15. Matthew 23.15
In-Text Mat. 12.30. Matthew 12.30