Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | — but the Pharisees in an hypocritical vain-glorious |
— but the Pharisees in an hypocritical vainglorious humour, enlarged these above ordinary, and Are Therefore censured by our Saviour, Mathew 23.5. 4. Praying often, much, in private and in public, Mathew 6.5, 7. But with much Superstition and hypocrisy. 5. Pains to make Proselytes, gather Churches, Mathew 23.15. (or scatter rather, Mathew 12.30.) Woe unto you Scribes and Pharisees Hypocrites, | — cc-acp dt np2 p-acp dt j j n1, vvn d p-acp j, cc vbr av vvn p-acp po12 n1, np1 crd. crd vvg av, av-d, p-acp j cc p-acp j, np1 crd, crd p-acp p-acp d n1 cc n1. crd vvz pc-acp vvi n2, vvb n2, np1 crd. (cc vvb av-c, np1 crd.) n1 p-acp pn22 n2 cc np2 n2, |
Note 0 | Non ut exactam legis observationem praestarent, sed quia his hominum gloriam, & existimationem ambibant. idem. Ambitionis animalia. Mont. Appar. 7. Sect. 4. & 31. | Non ut exactam Legis observationem praestarent, sed quia his hominum gloriam, & existimationem ambibant. idem. Ambitionis animalia. Mont. Appear. 7. Sect. 4. & 31. | fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la png31 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. fw-la. fw-la fw-la. np1 vvb. crd np1 crd cc crd |
Note 1 | Privatis orationibus domi adeo incumbebant, ut se somni privarent beneficio. Epiphan. — aeneam sphaeram manu tenere consuescebat, pelvi subjecta, ut cum e manu sphaera in pelvim excidisset, sono excitatus Pharisaeus somnum excuteret, & se componeret denuo ad orationem, vid Montacut. Apparat. 7. Sect. 17. | Privatis orationibus At Home adeo incumbebant, ut se Somni privarent Benefit. Epiphanius. — aeneam Sphaeram manu tenere consuescebat, pelvi subjecta, ut cum e manu Sphaera in pelvim excidisset, sono excitatus Pharisees somnum excuteret, & se componeret anew ad orationem, vid Montacute. Apparat. 7. Sect. 17. | fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. — fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 p-acp n1 fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr np1. np1 crd np1 crd |
Note 2 | — in schismaticis vel haereticis congregationibus, vel potius segregationibus. Aug. de Verb. Dom. Serm. 11. | — in schismaticis vel Heretics congregationibus, vel potius segregationibus. Aug. de Verb. Dom. Sermon 11. | — p-acp n2 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr np1 np1 np1 crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 | matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.887 | 0.905 | 2.596 |
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 | matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.887 | 0.889 | 2.362 |
Matthew 23.14 (AKJV) - 0 | matthew 23.14: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.885 | 0.869 | 2.498 |
Matthew 23.14 (ODRV) - 0 | matthew 23.14: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.883 | 0.902 | 2.596 |
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 | matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.865 | 0.868 | 0.467 |
Matthew 23.14 (Geneva) - 0 | matthew 23.14: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.86 | 0.814 | 0.45 |
Matthew 23.25 (AKJV) | matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; for yee make cleane the outside of the cup, and of the platter, but within they are full of extortion and excesse. | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.729 | 0.653 | 1.92 |
Matthew 23.27 (AKJV) | matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.722 | 0.724 | 1.721 |
Matthew 23.14 (Tyndale) | matthew 23.14: wo be vnto you scribes and pharises ypocrites: ye devoure widdowes houses and that vnder a coloure of praying longe prayers: wherfore ye shall receave greater damnacion. | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.719 | 0.303 | 0.144 |
Matthew 23.25 (Geneva) | matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse. | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.705 | 0.39 | 0.346 |
Matthew 23.25 (Tyndale) | matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. | (or scatter rather, mat. 12.30.) woe unto you scribes and pharisees hypocrites, | True | 0.693 | 0.279 | 0.178 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Mat. 23.5. 4. | Matthew 23.5; Matthew 23.4 | |
In-Text | Mat. 6.5, 7. | Matthew 6.5; Matthew 6.7 | |
In-Text | Mat. 23.15. | Matthew 23.15 | |
In-Text | Mat. 12.30. | Matthew 12.30 |