In-Text |
And the Council of Trent, Basil and Constance, command That they be Excommunicated, who, contrary to their Decree, Exhort the People to Communicate in both kinds, of Bread and Wine, |
And the Council of Trent, Basil and Constance, command That they be Excommunicated, who, contrary to their decree, Exhort the People to Communicate in both Kinds, of Bred and Wine, |
cc dt n1 pp-f np1, np1 cc np1, vvb cst pns32 vbb vvn, r-crq, j-jn p-acp po32 n1, vvb dt n1 pc-acp vvi p-acp d n2, pp-f n1 cc n1, |
Note 0 |
Ita { que } Sancta ipsa Synodus, a Spiritu Sancto (qui Spiritus est Sapientiae & intellectus. Spiritus Consilij & pietatis) edocta, at { que } ipsius Ecclesiae judicium & Consuetudinem secuta, declarat ac docet, nullo divino praecepto Laicos & Clericos non Conficientes, obligari ad Eucharistiae Sacramentum sub utra { que } specie sumendum: ne { que } ul•o pacto salva side dubitari posse, quin illis alterius speciei Communio ad salutem sufficiet. Nam etsi Christus Dominus in ultima Caena venerabile hoc Sacramentum in Panis & Vini speciebus instituit & Apostolus tradidit. Non tamen illa institutio & traditio eo tendunt, ut omnes Christi fideles statuto Domini ad utram { que } speciem accipiendam adstringant•r. Concil. Trident. Sess. 21. Cap. 1. Whe•eupon several Canons were made, as, Si quis dixerit ex Dei precepto, vel necessitate salutis, omnes & singulos Christi fideles utram { que } speciem sanctissimi Eucharistiae Sacramenti sumere debere Anathema sit. Canon. 1. |
Ita { que } Sancta ipsa Synod, a Spiritu Sancto (qui Spiritus est Sapientiae & Intellectus. Spiritus Consilij & pietatis) edocta, At { que } Himself Ecclesiae judicium & Consuetudinem secuta, Declarat ac docet, nullo divino praecepto Laicos & Clerics non Conficientes, obligari ad Eucharistiae Sacramentum sub utra { que } specie sumendum: ne { que } ul•o pacto Salva side dubitari posse, quin illis alterius Speciei Communion ad salutem sufficiet. Nam Though Christus Dominus in ultima Cena venerabile hoc Sacramentum in Panis & Wine speciebus Instituit & Apostles tradidit. Non tamen illa Institution & Tradition eo tendunt, ut omnes Christ fideles statuto Domini ad utram { que } Specimen accipiendam adstringant•r. Council. Trident. Sess. 21. Cap. 1. Whe•eupon several Canonas were made, as, Si quis dixerit ex Dei precepto, vel necessitate Salutis, omnes & singulos Christ fideles utram { que } Specimen sanctissimi Eucharistiae Sacrament Sumere Debere Anathema fit. Canon. 1. |
fw-la { fw-fr } fw-la fw-la np1, dt fw-la fw-la (fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. fw-la fw-la cc fw-gr) fw-la, p-acp { fw-fr } fw-la np1 fw-la cc fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-fr n2, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la n1 { fw-fr } fw-la fw-la: fw-fr { fw-fr } uh-dx fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la np1 fw-la fw-la fw-la p-acp np1 cc np1 fw-la n1 cc np1 fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la. n1. n1 np1 crd np1 crd av j n2 vbdr vvn, c-acp, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la np1 np1 fw-la fw-la n1 vvi. np1. crd |
Note 1 |
Nullatenus ambigendum est, quod non sub specie Panis Caro tantum, nec sub specie Vini Sanguis tantum ▪ sed sub qualibet specie est integer totus Christus. Concil. Basil. Sess. 30. |
At no time ambigendum est, quod non sub specie Panis Caro Tantum, nec sub specie Wine Sanguis Tantum ▪ sed sub qualibet specie est integer totus Christus. Council. Basil. Sess. 30. |
np1 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la ▪ fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1. np1 np1 crd |
Note 2 |
Concilium S. Generale Constant•e•se in Sp. Sto. legitime congregatum, declarat, decernit, & definit, quod licet Christ•• sub utra { que } specie, &c. — Et similiter, quod li•et in primitiva Eccle••a hujusmodi Sacramentum reciperetur a fidelibus sub utra { que } specie — Tamen a Laicis tantummodo sub specie Panis suscipiatur — Qua propter dicere hanc Consuetudinem, aut legem observare sit Sacrilegum aut illicitum censeri debet erroneum & pertinaciter asserentes oppositum praemissorum tanquam Haeretici arcendi s•nt & graviter puniendi — Quod nullus Pre•byter sub paena Excommunicationis, communicet populum sub utra { que } specie Panis & Vini. Item ipsa Sancta Synodus decernit & declarat super ipsa materia, ut effectualiter puniant eos contra hoc decretum excedentes, qui communicando populum sub utra { que } specie Panis & Vini exhortati fuerint, & sic faciendum esse docuerint, & si ad paenitentiam redire non curaverint, animo indurato, per censuras Ecclesiasticas per eos ut Haeretici sunt coercendi Concil. Constant. Sess. 13. |
Concilium S. Generale Constant•e•se in Spa Sto legitime congregatum, Declarat, decernit, & definite, quod licet Christ•• sub utra { que } specie, etc. — Et similiter, quod li•et in Primitiva Eccle••a hujusmodi Sacramentum reciperetur a fidelibus sub utra { que } specie — Tamen a Laicis tantummodo sub specie Panis suscipiatur — Qua propter dicere hanc Consuetudinem, Or legem observare sit Sacrilegum Or illicitum censeri debet Erroneum & pertinaciter asserentes oppositum praemissorum tanquam Haeretici arcendi s•nt & Graviter puniendi — Quod nullus Pre•byter sub paena Excommunicationis, communicet Populum sub utra { que } specie Panis & Wine. Item ipsa Sancta Synod decernit & Declarat super ipsa materia, ut effectualiter puniant eos contra hoc decretum excedentes, qui communicando Populum sub utra { que } specie Panis & Wine exhortati fuerint, & sic faciendum esse docuerint, & si ad paenitentiam Redire non curaverint, animo indurato, per censuras Ecclesiasticas per eos ut Haeretici sunt coercendi Council. Constant. Sess. 13. |
fw-la fw-la fw-mi n1 p-acp np1 np1 fw-la fw-la, n1, fw-la, cc j, fw-la fw-la np1 fw-la n1 { fw-fr } fw-la, av — fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la dt fw-la fw-la n1 { fw-fr } fw-la — fw-la dt fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc n1 fw-la — fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 { fw-fr } fw-la np1 cc np1. n1 fw-la fw-la np1 fw-la cc n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 { fw-fr } fw-la np1 cc np1 n1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la vvi fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1 crd |