In-Text |
when God comes and teacheth thee and me and another, and many, then we all agree, because we are all taught of God ▪ and see all things by the same light, and apprehend all things by the same knowledge, and perceive all things by the same spirit, because all have the same teaching. And so they that are taught of God, though one come out of the East and another out of the West, and another out of the South, and never had any former communion together, |
when God comes and Teaches thee and me and Another, and many, then we all agree, Because we Are all taught of God ▪ and see all things by the same Light, and apprehend all things by the same knowledge, and perceive all things by the same Spirit, Because all have the same teaching. And so they that Are taught of God, though one come out of the East and Another out of the West, and Another out of the South, and never had any former communion together, |
c-crq np1 vvz cc vvz pno21 cc pno11 cc j-jn, cc d, cs pns12 d vvb, c-acp pns12 vbr d vvn pp-f np1 ▪ cc vvb d n2 p-acp dt d j, cc vvb d n2 p-acp dt d n1, cc vvb d n2 p-acp dt d n1, c-acp d vhb dt d vvg. cc av pns32 cst vbr vvn pp-f np1, cs pi vvb av pp-f dt n1 cc j-jn av pp-f dt n1, cc j-jn av pp-f dt n1, cc av-x vhd d j n1 av, |