Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.684 |
0.814 |
4.018 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.683 |
0.748 |
4.857 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.672 |
0.776 |
1.521 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.666 |
0.483 |
3.171 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.665 |
0.339 |
0.0 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.647 |
0.587 |
0.56 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
for if that the great workes that have beene do*e in thee, had been done in tyrus and sydon, in sedome and gomorrah, they would have repented |
False |
0.605 |
0.686 |
0.578 |