A brief commentarie or exposition upon the prophecy of Obadiah, together with usefull notes / delivered in sundry sermons preacht in the church of St. James Garlick-Hith London. By Edward Marbury, the then pastor of the said church.

Marbury, Edward, 1581-ca. 1655
Publisher: Printed by T R and E M for George Calvert and are to be sold at the signe of the Halfe Moone in Watling street neere Pauls stump
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A89517 ESTC ID: R206281 STC ID: M566
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Obadiah -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1969 located on Page 113

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Venite percutiamus eum lingua, Come let us smite them with the tongue, said the enemies of Jeremy; and Saint Iames saith there is ignis in Lingua, a fire in the Tongue; Venite percutiamus Eum lingua, Come let us smite them with the tongue, said the enemies of Jeremiah; and Saint James Says there is ignis in Lingua, a fire in the Tongue; fw-la fw-la fw-la fw-la, vvb vvb pno12 vvi pno32 p-acp dt n1, vvd dt n2 pp-f np1; cc n1 np1 vvz a-acp vbz fw-la p-acp np1, dt n1 p-acp dt n1;
Note 0 Jer. 18.18. Jam. 3.5, 6. Jer. 18.18. Jam. 3.5, 6. np1 crd. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 3.5; James 3.6; James 3.6 (AKJV); James 3.6 (Tyndale); Jeremiah 18.18; Psalms 52.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 3.6 (Tyndale) - 0 james 3.6: and the tonge is fyre and a worlde of wyckednes. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.759 0.487 0.0
James 3.6 (Geneva) james 3.6: and the tongue is fire, yea, a worlde of wickednesse: so is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.734 0.514 0.56
James 3.6 (AKJV) james 3.6: and the tongue is a fire, a world of iniquitie: so is the tongue amongst our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.713 0.545 0.587
James 3.8 (ODRV) james 3.8: but the tongue no man can tame, an vnquiet euil, ful of deadly poison. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.694 0.193 0.463
James 3.8 (AKJV) james 3.8: but the tongue can no man tame, it is an vnruly euill, ful of deadly poyson. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.691 0.248 0.463
James 3.6 (ODRV) james 3.6: and the tongue, is fire, a whole world of iniquitie. the tongue is set among our members, which defileth the whole bodie, and inflameth the wheele of our natiuitie, inflamed of hel. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.685 0.634 0.573
James 3.8 (Geneva) james 3.8: but the tongue can no man tame. it is an vnruly euill, full of deadly poyson. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.68 0.23 0.481
James 3.6 (Vulgate) james 3.6: et lingua ignis est, universitas iniquitatis. lingua constituitur in membris nostris, quae maculat totum corpus, et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna. and saint iames saith there is ignis in lingua, a fire in the tongue True 0.662 0.319 4.661




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Jer. 18.18. Jeremiah 18.18
Note 0 Jam. 3.5, 6. James 3.5; James 3.6