The Kings censure upon recusants that refuse the sacrament of the Lords Supper. Delivered in three sermons, containing a refutation of some dangerous common errors, and a remonstration of the duties of administration and participation of that holy sacrament. Proving the necessity of receiving it. Reproving the neglect and contempt of it. Disproving the exceptions and excuses alleged against either the giving or taking of it. Set forth to publick view for the hungry and thirsty souls sake that desire to be satisfyed. By Thomas Marshal minister of the doctrin [sic] and sacraments of the Gospel.

Marshall, Thomas, 1621-1685
Publisher: Printed for Francis Cowles in the Old Baily
Place of Publication: London
Publication Year: 1654
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A89597 ESTC ID: R206892 STC ID: M808
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 137 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and that they did as well in Europe as in Africa and Asia, That which moved them to it, was the saying of our Saviour, 6 Joh. 53. Except ye eat the Flesh of the Son of man, and that they did as well in Europe as in Africa and Asia, That which moved them to it, was the saying of our Saviour, 6 John 53. Except you eat the Flesh of the Son of man, cc cst pns32 vdd a-acp av p-acp np1 c-acp p-acp np1 cc np1, cst r-crq vvd pno32 p-acp pn31, vbds dt n-vvg pp-f po12 n1, crd np1 crd c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 53; John 6.53 (ODRV); John 6.53 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. except ye eat the flesh of the son of man, True 0.725 0.954 1.224
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. except ye eat the flesh of the son of man, True 0.714 0.885 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. except ye eat the flesh of the son of man, True 0.711 0.953 3.81
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? except ye eat the flesh of the son of man, True 0.695 0.722 1.627
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. except ye eat the flesh of the son of man, True 0.686 0.954 1.089
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. except ye eat the flesh of the son of man, True 0.681 0.955 1.089
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. and that they did as well in europe as in africa and asia, that which moved them to it, was the saying of our saviour, 6 joh. 53. except ye eat the flesh of the son of man, False 0.666 0.774 2.742
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and that they did as well in europe as in africa and asia, that which moved them to it, was the saying of our saviour, 6 joh. 53. except ye eat the flesh of the son of man, False 0.665 0.871 0.812
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and that they did as well in europe as in africa and asia, that which moved them to it, was the saying of our saviour, 6 joh. 53. except ye eat the flesh of the son of man, False 0.665 0.87 0.812
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. and that they did as well in europe as in africa and asia, that which moved them to it, was the saying of our saviour, 6 joh. 53. except ye eat the flesh of the son of man, False 0.665 0.827 0.832
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? except ye eat the flesh of the son of man, True 0.606 0.699 1.349
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? except ye eat the flesh of the son of man, True 0.605 0.71 1.397




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 53. John 53