In-Text |
except like Lots wife as before? If your spirits be unsavoury, how shall the spirits of others becom savoury? Ier. 23. 13. I have seen folly in the Prophets of Samaria, — Folly, — or (as the word is, u that which is unsavoury — Lam. 2. 14. Thy Prophets have seen vaine and foolish (or unsavoury) things for thee — Sprinkle therefore some salt on your own souls |
except like Lots wife as before? If your spirits be unsavoury, how shall the spirits of Others become savoury? Jeremiah 23. 13. I have seen folly in the prophets of Samaria, — Folly, — or (as the word is, u that which is unsavoury — Lam. 2. 14. Thy prophets have seen vain and foolish (or unsavoury) things for thee — Sprinkle Therefore Some salt on your own Souls |
c-acp j npg1 n1 c-acp a-acp? cs po22 n2 vbb j, q-crq vmb dt n2 pp-f n2-jn vvn j? np1 crd crd pns11 vhb vvn n1 p-acp dt n2 pp-f np1, — n1, — cc (c-acp dt n1 vbz, sy cst r-crq vbz j — np1 crd crd po21 n2 vhb vvn j cc j (cc j) n2 p-acp pno21 — vvb av d n1 p-acp po22 d n2 |
Note 1 |
NONLATINALPHABET Insulsum pro insulsa. i. e. irrationabilia — R. D. rem evanidam, cui non est sapor. Pagn. Thesaur. |
Insulsum Pro insulsa. i. e. irrationabilia — R. D. remembering evanidam, cui non est sapor. Page. Thesaur. |
fw-la fw-la fw-la. sy. sy. fw-la — np1 np1 vvg n1, fw-la fw-fr fw-la fw-la. n1. np1. |