Roma ruens. Dagon falling before the Arke, or, The glory of Christ over-shadowing all other glories. / As it was delivered in a sermon before. the right Honourable Lord Major, and the right worshipful aldermen his brethren, at Mercers Chappel. By Nicholas Rust, chaplaine to the right Honourable Lord Major. Magna veritas & prævalet.

Rust, Nicholas, b. 1617 or 18
Publisher: Printed for Giles Calvert and are to be sold at the Black spread Eagle at the west end of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A92134 ESTC ID: R206294 STC ID: R2369
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 201 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text No man (saith Christ) can come to me except my Father draw him, or except it be given unto him of my Father: No man (Says christ) can come to me except my Father draw him, or except it be given unto him of my Father: dx n1 (vvz np1) vmb vvi p-acp pno11 c-acp po11 n1 vvi pno31, cc c-acp pn31 vbb vvn p-acp pno31 pp-f po11 n1:
Note 0 John 6. 6•. John 6. 6•. np1 crd. n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6; John 6.65 (Tyndale); John 6.66 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.65 (Tyndale) - 2 john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.86 0.86 0.859
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.856 0.874 1.065
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.854 0.879 3.5
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.84 0.874 0.984
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.833 0.824 3.033
John 6.65 (ODRV) - 1 john 6.65: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.808 0.87 0.797
John 6.65 (Tyndale) - 2 john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.808 0.812 1.065
John 6.65 (Tyndale) - 2 john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. except it be given unto him of my father True 0.791 0.878 0.147
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.79 0.86 0.769
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.789 0.867 0.719
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.789 0.863 3.008
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.776 0.762 2.622
John 6.44 (Geneva) john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: and i will raise him vp at the last day. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.757 0.803 0.719
John 6.44 (Tyndale) john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. and i will rayse him vp at the last daye. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.74 0.79 0.769
John 6.66 (Vulgate) john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.74 0.226 0.0
John 6.37 (Tyndale) john 6.37: all that the father geveth me shall come to me: and him that cometh to me i cast not awaye. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.729 0.309 0.317
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.722 0.798 0.884
John 6.65 (ODRV) john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.721 0.82 0.948
John 6.37 (ODRV) john 6.37: al that the father giueth me, shal come to me; and him that commeth to me i wil not cast forth. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.718 0.402 0.293
John 6.37 (Geneva) john 6.37: all that the father giueth me, shall come to mee: and him that commeth to me, i cast not away. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.715 0.401 0.305
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.713 0.799 0.948
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.713 0.356 0.0
John 6.65 (ODRV) - 1 john 6.65: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. except it be given unto him of my father True 0.712 0.894 0.137
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. except it be given unto him of my father True 0.707 0.923 0.124
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. except it be given unto him of my father True 0.707 0.915 0.132
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.707 0.598 0.0
John 6.37 (AKJV) john 6.37: all that the father giueth mee, shall come to mee; and him that commeth to me, i will in no wise cast out. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.7 0.397 0.293
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.696 0.614 0.577
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, no man (saith christ) can come to me except my father draw him, or except it be given unto him of my father False 0.691 0.453 0.211
Matthew 11.27 (Tyndale) matthew 11.27: all thinges are geve vnto me of my father. and noma knoweth the sonne but the father: nether knoweth eny man the father save the sonne and he to whome the sonne will open him. except it be given unto him of my father True 0.69 0.454 0.183
John 6.66 (Vulgate) john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. no man (saith christ) can come to me except my father draw him True 0.681 0.438 0.0
John 6.66 (Vulgate) john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. except it be given unto him of my father True 0.654 0.329 0.0
Matthew 11.27 (Geneva) matthew 11.27: all things are giuen vnto me of my father: and no man knoweth the sonne, but ye father: neither knoweth any man ye father, but the sonne, and he to whom ye sonne will reueile him. except it be given unto him of my father True 0.649 0.449 0.185




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 John 6. 6•. John 6