Israels tears for distressed Zion. Shown in a sermon before the Right Honourable House of Lords assembled in Parliament, at their late solemn fast, in the Abby-Church of Westminster, Sept. 24. 1645. / By John Whincop D.D. and pastor of the church of Clothall in Hertford-shire. Published by order of the House of Peers.

Whincop, John, d. 1647
Publisher: Printed by R C for Andrew Crooke at the sign of the Green Dragon in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1645
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A96316 ESTC ID: R200285 STC ID: W1664
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CXXXVII, 1; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 36 located on Page 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. Deny, deny himselfe, If any man will come After me, let him deny himself, and take up his cross and follow me. Deny, deny himself, cs d n1 vmb vvi p-acp pno11, vvb pno31 vvi px31, cc vvb a-acp po31 j cc vvb pno11. vvb, vvb px31,
Note 0 Nullus servus Dei sine tribulatione est, si putas te non ha•ere persecutiones, nondun caepisti esse Christianum, Aug. Nullus servus Dei sine tribulation est, si putas te non ha•ere Persecutions, nondun caepisti esse Christian, Aug. fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, vvn fw-la fw-la np1, np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 16.24; Matthew 16.24 (Geneva); Matthew 16.24 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 16.24 (ODRV) - 1 matthew 16.24: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.791 0.96 1.107
Matthew 16.24 (Tyndale) - 1 matthew 16.24: if eny man wyll folowe me leet him forsake him sylfe and take vp his crosse and folowe me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.768 0.763 0.854
Matthew 16.24 (Geneva) - 1 matthew 16.24: and take vp his crosse, and follow me. take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, True 0.756 0.949 0.854
Matthew 16.24 (Geneva) matthew 16.24: iesus then saide to his disciples, if any man will follow me, let him forsake himselfe: and take vp his crosse, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.748 0.928 1.992
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.742 0.953 1.857
Matthew 16.24 (Tyndale) - 1 matthew 16.24: if eny man wyll folowe me leet him forsake him sylfe and take vp his crosse and folowe me. take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, True 0.712 0.879 0.323
Matthew 16.24 (ODRV) - 1 matthew 16.24: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself True 0.707 0.923 0.956
Matthew 16.24 (ODRV) - 1 matthew 16.24: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, True 0.691 0.951 0.695
Matthew 16.24 (Vulgate) - 1 matthew 16.24: si quis vult post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.681 0.484 0.0
Matthew 16.24 (Geneva) - 0 matthew 16.24: iesus then saide to his disciples, if any man will follow me, let him forsake himselfe: if any man will come after mee, let him deny himself True 0.672 0.919 0.484
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself True 0.666 0.926 0.834
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, True 0.656 0.953 1.301
Luke 9.23 (Tyndale) luke 9.23: and he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.642 0.909 0.8
Luke 9.23 (ODRV) luke 9.23: and he said to al: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse daily, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.638 0.941 0.999
Luke 9.23 (Geneva) luke 9.23: and he sayd to them all, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse dayly, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.631 0.953 1.982
Luke 9.23 (AKJV) luke 9.23: and he said to them all, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse daily, and follow me. if any man will come after mee, let him deny himself, and take up his crosse and follow mee. deny, deny himselfe, False 0.63 0.947 1.982
Matthew 16.24 (Vulgate) - 1 matthew 16.24: si quis vult post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. if any man will come after mee, let him deny himself True 0.629 0.726 0.0
Matthew 16.24 (Tyndale) matthew 16.24: iesus then sayde to his disciples. if eny man wyll folowe me leet him forsake him sylfe and take vp his crosse and folowe me. if any man will come after mee, let him deny himself True 0.604 0.382 0.278




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers