Justification by faith: or, a confutation of that antinomian error, that justification is before faith; being the sum & substance of a sermon / preached at Sarum; by Benjamin Woodbridge, minister of Newberry in Barkshire. May 26. 1652. Imprimatur, Edmund Calamy.

Woodbridge, Benjamin, 1622-1684
Publisher: Printed by John Field for Edmund Paxton and are to be sold at his shop in Pauls Chain over against the Castle Tavern near to the Doctors Commons
Place of Publication: London
Publication Year: 1652
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96866 ESTC ID: R207183 STC ID: W3424
Subject Headings: Antinomianism -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 248 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but the first Aorist ) have sometimes the signification of the future Tense, as John 4. 25. The Messiah cometh, that is, will shortly come; but the First Aorist) have sometime the signification of the future Tense, as John 4. 25. The Messiah comes, that is, will shortly come; cc-acp dt ord n1) vhi av dt n1 pp-f dt j-jn n1, c-acp np1 crd crd dt np1 vvz, cst vbz, vmb av-j vvi;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.25; John 4.25 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.25 (Wycliffe) - 0 john 4.25: the womman seith to hym, y woot that messias is comun, that is seid crist; john 4. 25. the messiah cometh True 0.74 0.183 0.729
John 4.25 (Vulgate) - 1 john 4.25: scio quia messias venit (qui dicitur christus): john 4. 25. the messiah cometh, that is, will shortly come True 0.733 0.323 0.565
John 4.25 (ODRV) - 1 john 4.25: i know that messias commeth, (which is called christ) therfore when he commeth, he wil shew vs al things. john 4. 25. the messiah cometh True 0.725 0.732 0.655
John 4.25 (AKJV) - 0 john 4.25: the woman saith vnto him, i know that messias commeth, which is called christ: john 4. 25. the messiah cometh True 0.706 0.749 0.758
John 4.25 (ODRV) - 1 john 4.25: i know that messias commeth, (which is called christ) therfore when he commeth, he wil shew vs al things. john 4. 25. the messiah cometh, that is, will shortly come True 0.703 0.626 0.468
John 4.25 (Tyndale) - 1 john 4.25: i wot well messias shall come which is called christ. john 4. 25. the messiah cometh, that is, will shortly come True 0.69 0.354 2.193
John 4.25 (Geneva) - 0 john 4.25: the woman said vnto him, i knowe well that messias shall come which is called christ: john 4. 25. the messiah cometh True 0.67 0.64 0.729
John 4.25 (AKJV) john 4.25: the woman saith vnto him, i know that messias commeth, which is called christ: when he is come, hee will tell vs all things. john 4. 25. the messiah cometh, that is, will shortly come True 0.654 0.518 1.684
John 4.25 (Tyndale) john 4.25: the woman sayde vnto him: i wot well messias shall come which is called christ. when he is come he will tell vs all thinges. john 4. 25. the messiah cometh True 0.654 0.379 0.634
John 4.25 (Geneva) john 4.25: the woman said vnto him, i knowe well that messias shall come which is called christ: when he is come, he will tell vs all things. john 4. 25. the messiah cometh, that is, will shortly come True 0.622 0.319 2.288




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 4. 25. John 4.25