Justification by faith: or, a confutation of that antinomian error, that justification is before faith; being the sum & substance of a sermon / preached at Sarum; by Benjamin Woodbridge, minister of Newberry in Barkshire. May 26. 1652. Imprimatur, Edmund Calamy.

Woodbridge, Benjamin, 1622-1684
Publisher: Printed by John Field for Edmund Paxton and are to be sold at his shop in Pauls Chain over against the Castle Tavern near to the Doctors Commons
Place of Publication: London
Publication Year: 1652
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96866 ESTC ID: R207183 STC ID: W3424
Subject Headings: Antinomianism -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 274 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text since we are Believers, we are actually reconciled unto God.) But his meaning is, That through the death of Christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto God after we believe, suitable to that of the Lord Jesus, This is the new Testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, Matth. 26. 28. The ground of all this is, since we Are Believers, we Are actually reconciled unto God.) But his meaning is, That through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we Are actually reconciled unto God After we believe, suitable to that of the Lord jesus, This is the new Testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the Sins of many, Matthew 26. 28. The ground of all this is, c-acp pns12 vbr n2, pns12 vbr av-j vvn p-acp np1.) p-acp po31 n1 vbz, cst p-acp dt n1 pp-f np1 pn31 vbz, cst dt n1 pp-f n1 vbz vvn, p-acp cc vvg p-acp r-crq pns12 vbr av-j vvn p-acp np1 c-acp pns12 vvb, j p-acp d pp-f dt n1 np1, d vbz dt j n1 p-acp po11 n1 (vvn cc vvn p-acp po11 n1) r-crq vbds vvn p-acp dt n1 pp-f dt n2 pp-f d, np1 crd crd dt n1 pp-f d d vbz,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.28; Matthew 26.28 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.718 0.855 5.006
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.707 0.739 2.791
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.706 0.766 2.581
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.698 0.631 1.388
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth. 26. 28. the ground of all this is, False 0.688 0.899 5.006
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.685 0.894 5.006
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth. 26. 28. the ground of all this is, False 0.683 0.777 2.791
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.68 0.816 2.791
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth. 26. 28. the ground of all this is, False 0.672 0.569 1.388
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.671 0.846 2.581
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth. 26. 28. the ground of all this is, False 0.671 0.762 2.581
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.665 0.728 1.388
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.659 0.371 1.863
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. since we are believers, we are actually reconciled unto god.) but his meaning is, that through the death of christ it is, that the promise of reconciliation is made, by and according to which we are actually reconciled unto god after we believe, suitable to that of the lord jesus, this is the new testament in my blood (obtained and sealed by my blood) which was shed for the remission of the sins of many, matth True 0.618 0.346 1.863
Romans 5.17 (Tyndale) romans 5.17: for yf by the synne of one deeth raigned by the meanes of one moche more shall they which receave aboundance of grace and of the gyfte of rightewesnes raygne in lyfe by the meanes of one (that is to saye) iesus christ. through the death of christ it is True 0.612 0.507 0.579




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 26. 28. Matthew 26.28