The Christian combate, or, A treatise of afflictions, with a prayer and meditation of the faithfull soule, and a sermon vpon the 50. Psal. vers. 15. / By Master Peter Du Moulin, minister of the word of God, and professor of divinity, in the Vniuersity of Sedan. ; faithfully translated into English by Iohn Bulteel, minister of the word of God, in the French church of Canterbury..

Du Moulin, Pierre, 1568-1658
J. B. (John Bulteel), d. 1669
Publisher: Printed by F K for I Budge and N Newbery and are to be sold at the Greene Dragon in Pauls Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1600
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: B01212 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms L, 15; Reformed church -- France; Suffering -- Religious aspects -- Reformed churches;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 164 located on Page 287

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text before thou bringest thy gift to the Altar, go thy way, first be reconciled to thy brother. before thou bringest thy gift to the Altar, go thy Way, First be reconciled to thy brother. p-acp pns21 vv2 av n1 p-acp dt n1, vvb po21 n1, ord vbb vvn p-acp po21 n1.
Note 0 Mat. 5.23, 24. Mathew 5.23, 24. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.8; 1 Timothy 2.8 (ODRV); Matthew 5.23; Matthew 5.24; Matthew 5.24 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.24 (Vulgate) - 0 matthew 5.24: relinque ibi munus tuum ante altare, et vade prius reconciliari fratri tuo: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.865 0.453 0.0
Matthew 5.25 (ODRV) - 0 matthew 5.25: leaue there thy offering before the altar, and goe first to be reconciled to thy brother: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.851 0.915 5.47
Matthew 5.24 (Geneva) matthew 5.24: leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.837 0.938 7.344
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.829 0.935 8.034
Matthew 5.24 (Geneva) - 0 matthew 5.24: leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.79 0.849 3.285
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.737 0.871 5.105
Matthew 5.25 (ODRV) matthew 5.25: leaue there thy offering before the altar, and goe first to be reconciled to thy brother: and then coming thou shalt offer thy guift. before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.723 0.767 2.915
Matthew 5.24 (Tyndale) matthew 5.24: leue there thyne offrynge before the altre and go thy waye first and be reconcyled to thy brother and then come and offre thy gyfte. before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.711 0.7 3.482
Matthew 5.23 (AKJV) matthew 5.23: therefore if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.703 0.741 5.485
Matthew 5.23 (Geneva) matthew 5.23: if then thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.699 0.739 5.485
Matthew 5.23 (Vulgate) matthew 5.23: si ergo offers munus tuum ad altare, et ibi recordatus fueris quia frater tuus habet aliquid adversum te: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.683 0.268 0.0
Matthew 5.24 (ODRV) matthew 5.24: if therfore thou offer thy guift at the altar, and there thou remember that thy brother hath ought against thee; before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.679 0.507 4.437
Matthew 5.23 (Tyndale) matthew 5.23: therfore when thou offrest thy gifte at the altare and their remembrest that thy brother hath ought agaynst the: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way, first be reconciled to thy brother False 0.679 0.494 3.748
Matthew 5.23 (Vulgate) matthew 5.23: si ergo offers munus tuum ad altare, et ibi recordatus fueris quia frater tuus habet aliquid adversum te: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.63 0.34 0.0
Matthew 5.23 (AKJV) matthew 5.23: therefore if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.618 0.776 3.996
Matthew 5.24 (ODRV) matthew 5.24: if therfore thou offer thy guift at the altar, and there thou remember that thy brother hath ought against thee; before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.617 0.595 2.949
Matthew 5.23 (Geneva) matthew 5.23: if then thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.613 0.777 3.996
Matthew 5.23 (Tyndale) matthew 5.23: therfore when thou offrest thy gifte at the altare and their remembrest that thy brother hath ought agaynst the: before thou bringest thy gift to the altar, go thy way True 0.613 0.559 2.246




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 5.23, 24. Matthew 5.23; Matthew 5.24