A sermon preached before the Prince, at Richmond, this present yeere. 1606. By B: Charier, D: of Diuinitie, and one of the Prince his chaplaines

Carier, Benjamin, 1566-1614
Publisher: Printed by I R oberts for Edmund Matts dwelling at the signe of the hand plough in Fleetstreete
Place of Publication: London
Publication Year: 1606
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B11965 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- James I, 15; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 245 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Lord, if thou hadst beene heere, my brother Lazarus had not died, neuerthelesse, I know all things are possible vnto thee. Lord, if thou Hadst been Here, my brother Lazarus had not died, nevertheless, I know all things Are possible unto thee. n1, cs pns21 vhd2 vbn av, po11 n1 np1 vhd xx vvn, av, pns11 vvb d n2 vbr j p-acp pno21.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 11.21 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 11.21 (ODRV) - 1 john 11.21: lord if thou hadst been here, my brother had not died. thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died True 0.744 0.941 2.055
John 11.21 (Geneva) john 11.21: then said martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead. thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died True 0.724 0.948 0.756
John 11.21 (AKJV) john 11.21: then saide martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not died. thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died True 0.719 0.953 1.681
John 11.21 (Tyndale) john 11.21: then sayde martha vnto iesus: lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed: thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died True 0.715 0.927 0.392
John 11.21 (Wycliffe) john 11.21: therfor martha seide to jhesu, lord, if thou haddist be here, my brother hadde not be deed. thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died True 0.686 0.905 0.421
John 11.21 (Vulgate) - 1 john 11.21: domine, si fuisses hic, frater meus non fuisset mortuus: thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died True 0.674 0.668 0.0
John 11.21 (Geneva) john 11.21: then said martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead. lord, if thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died, neuerthelesse, i know all things are possible vnto thee False 0.64 0.936 0.152
John 11.21 (AKJV) john 11.21: then saide martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not died. lord, if thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died, neuerthelesse, i know all things are possible vnto thee False 0.635 0.94 0.763
John 11.21 (Tyndale) john 11.21: then sayde martha vnto iesus: lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed: lord, if thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died, neuerthelesse, i know all things are possible vnto thee False 0.631 0.867 0.098
John 11.21 (ODRV) john 11.21: martha therfore said to iesvs: lord if thou hadst been here, my brother had not died. lord, if thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died, neuerthelesse, i know all things are possible vnto thee False 0.63 0.934 0.792
John 11.21 (Wycliffe) john 11.21: therfor martha seide to jhesu, lord, if thou haddist be here, my brother hadde not be deed. lord, if thou hadst beene heere, my brother lazarus had not died, neuerthelesse, i know all things are possible vnto thee False 0.625 0.807 0.158




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers