Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and is therefore termed by the Greekes NONLATINALPHABET |
and is Therefore termed by the Greeks, and may in Latin be aptly translated noctidium. The former is meant when God called the Light, day: | cc vbz av vvn p-acp dt njp2, cc vmb p-acp jp vbb av-j vvn fw-la. dt j vbz vvn c-crq np1 vvd dt n1, n1: |
Note 0 | NONLATINALPHABET. 2 Cor. 11. 25. | . 2 Cor. 11. 25. | . crd np1 crd crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 1.5 (Geneva) | genesis 1.5: and god called the light, day, and the darkenes, he called night. so the euening and the morning were the first day. | and is therefore termed by the greekes and may in latine be aptly translated noctidium. the former is meant when god called the light, day | True | 0.725 | 0.673 | 1.259 |
Genesis 1.5 (AKJV) - 0 | genesis 1.5: and god called the light, day, and the darknesse he called night: | and is therefore termed by the greekes and may in latine be aptly translated noctidium. the former is meant when god called the light, day | True | 0.724 | 0.782 | 1.306 |
Genesis 1.5 (ODRV) | genesis 1.5: and he called the light, day, and the darkenes, night: and there was euening & morning, that made one day. | and is therefore termed by the greekes and may in latine be aptly translated noctidium. the former is meant when god called the light, day | True | 0.724 | 0.466 | 0.765 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | 2 Cor. 11. 25. | 2 Corinthians 11.25 |