The sermon of Ioh[a]n the bysshop of Rochester made agayn the p[er]nicious doctryn of Martin luther w[i]t[h]in the octaues of the asce[n]syon by the assigneme[n]t of the most reuerend fader i[n] god the lord Thomas Cardinal of Yorke [and] legate ex latere from our holy father the pope.

Fisher, John, Saint, 1469-1535
Publisher: Imprynted by Wynkyn de Worde
Place of Publication: London
Publication Year: 1521
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00771 ESTC ID: S105616 STC ID: 10894
Subject Headings: Luther, Martin, 1483-1546; Luther, Martin, 1483-1546 -- Controversial literature; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 292 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Fay the whiche is wrought by loue. accordynge to the whiche saynt James saythe. Uides quoniam fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. That is to saye. Fay the which is wrought by love. according to the which saint James say. Uides quoniam fides cooperabatur operibus Illius: ex operibus fides Consummated est. That is to say. np1 dt r-crq vbz vvn p-acp n1. vvg p-acp dt r-crq n1 np1 vvi. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. cst vbz pc-acp vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 5.6 (Vulgate); James 2.22 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 2.22 (Vulgate) james 2.22: vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est? fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. True 0.874 0.965 11.594
James 2.22 (Vulgate) james 2.22: vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est? fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.849 0.966 14.406
James 2.22 (Vulgate) james 2.22: vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est? fay the whiche is wrought by loue. accordynge to the whiche saynt james saythe. uides quoniam fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye False 0.833 0.924 8.682
James 2.22 (ODRV) james 2.22: seest thou that faith did worke with his workes: and by the workes the faith was consummate? fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. True 0.767 0.871 0.0
James 2.22 (Geneva) - 1 james 2.22: and through the workes was the faith made perfect. fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.76 0.408 0.0
James 2.22 (ODRV) james 2.22: seest thou that faith did worke with his workes: and by the workes the faith was consummate? fay the whiche is wrought by loue. accordynge to the whiche saynt james saythe. uides quoniam fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye False 0.757 0.254 0.128
James 2.22 (Geneva) james 2.22: seest thou not that the faith wrought with his workes? and through the workes was the faith made perfect. fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. True 0.75 0.533 0.0
James 2.22 (ODRV) james 2.22: seest thou that faith did worke with his workes: and by the workes the faith was consummate? fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.743 0.876 0.0
James 2.22 (Tyndale) james 2.22: thou seist how that fayth wrought with his dedes and through the dedes was the fayth made parfect: fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. True 0.742 0.195 0.0
James 2.22 (AKJV) james 2.22: seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect? fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. True 0.73 0.31 0.0
James 2.22 (Tyndale) james 2.22: thou seist how that fayth wrought with his dedes and through the dedes was the fayth made parfect: fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.72 0.265 0.0
James 2.22 (AKJV) james 2.22: seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect? fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.707 0.434 0.0
James 2.24 (Geneva) james 2.24: ye see then howe that of workes a man is iustified, and not of faith onely. fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.633 0.375 0.0
James 2.24 (AKJV) james 2.24: ye see then, how that by workes a man is iustified, and not by faith only. fides cooperabatur operibus illius: ex operibus fides consummata est. that is to saye True 0.61 0.317 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers