Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 17081 located on Page 549

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text AFter these things, Iesus walked in Galilee, and would not walke in Iudaea, for the Iewes sought to kill him. After these things, Iesus walked in Galilee, and would not walk in Iudaea, for the Iewes sought to kill him. p-acp d n2, np1 vvd p-acp np1, cc vmd xx vvi p-acp np1, p-acp dt np2 vvd pc-acp vvi pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 7; John 7.1 (AKJV); John 7.1 (Vulgate); Luke 7.1 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.1 (AKJV) - 0 john 7.1: after these things, iesus walked in galilee: after these things, iesus walked in galilee True 0.921 0.972 4.989
John 7.1 (ODRV) john 7.1: after these things iesvs walked into galilee, for he would not walke into iewrie: because the iewes sought to kil him. after these things, iesus walked in galilee, and would not walke in iudaea, for the iewes sought to kill him False 0.88 0.972 1.625
John 7.1 (Geneva) john 7.1: after these things, iesus walked in galile, and woulde not walke in iudea: for the iewes sought to kill him. after these things, iesus walked in galilee, and would not walke in iudaea, for the iewes sought to kill him False 0.876 0.978 1.814
John 7.1 (AKJV) john 7.1: after these things, iesus walked in galilee: for hee would not walk in iurie, because the iewes sought to kill him. after these things, iesus walked in galilee, and would not walke in iudaea, for the iewes sought to kill him False 0.866 0.976 1.814
John 7.1 (Tyndale) john 7.1: after that iesus wet about in galile and wolde not go about in iewry for the iewes sought to kill him. after these things, iesus walked in galilee, and would not walke in iudaea, for the iewes sought to kill him False 0.832 0.943 1.152
John 7.9 (ODRV) john 7.9: when he had said these things, himself taried in galilee. after these things, iesus walked in galilee True 0.796 0.574 1.433
John 7.1 (Wycliffe) john 7.1: aftir these thingis jhesus walkide in to galilee, for he wolde not walke in to judee, for the jewis souyten to sle hym. after these things, iesus walked in galilee, and would not walke in iudaea, for the iewes sought to kill him False 0.772 0.643 0.464
John 7.9 (AKJV) john 7.9: when he had said these words vnto them, he abode still in galilee. after these things, iesus walked in galilee True 0.762 0.8 0.581
John 7.9 (Wycliffe) john 7.9: whanne he hadde seid these thingis, he dwelte in galilee. after these things, iesus walked in galilee True 0.761 0.783 0.552
John 4.43 (AKJV) john 4.43: now after two dayes he departed thence, and went into galilee: after these things, iesus walked in galilee True 0.746 0.48 0.612
John 7.9 (Geneva) john 7.9: these things he sayde vnto them, and abode still in galile. after these things, iesus walked in galilee True 0.734 0.81 0.779
John 4.43 (ODRV) john 4.43: and after two daies he departed thence; and went into galilee. after these things, iesus walked in galilee True 0.732 0.421 0.612
John 7.1 (Wycliffe) john 7.1: aftir these thingis jhesus walkide in to galilee, for he wolde not walke in to judee, for the jewis souyten to sle hym. after these things, iesus walked in galilee True 0.726 0.762 0.428
John 4.43 (Wycliffe) john 4.43: and aftir twei daies he wente out fro thennus, and wente in to galilee. after these things, iesus walked in galilee True 0.724 0.454 0.504
John 7.9 (Tyndale) john 7.9: these wordes he sayde vnto them and abode still in galile. after these things, iesus walked in galilee True 0.723 0.795 0.0
Matthew 26.4 (Geneva) matthew 26.4: and consulted together that they might take iesus by subtiltie, and kill him. the iewes sought to kill him True 0.715 0.617 1.358
Matthew 26.4 (AKJV) matthew 26.4: and consulted that they might take iesus by subtiltie, and kill him. the iewes sought to kill him True 0.712 0.641 1.358
John 4.43 (Geneva) john 4.43: so two dayes after he departed thence, and went into galile. after these things, iesus walked in galilee True 0.708 0.509 0.0
John 7.1 (Geneva) john 7.1: after these things, iesus walked in galile, and woulde not walke in iudea: for the iewes sought to kill him. after these things, iesus walked in galilee True 0.701 0.958 3.314
John 7.1 (ODRV) john 7.1: after these things iesvs walked into galilee, for he would not walke into iewrie: because the iewes sought to kil him. after these things, iesus walked in galilee True 0.7 0.942 2.533
Matthew 26.4 (ODRV) matthew 26.4: and they consulted how they might by some wile apprehend iesvs, and kil him. the iewes sought to kill him True 0.694 0.686 0.0
John 4.43 (Tyndale) john 4.43: after two dayes he departed thence and wet awaye into galile. after these things, iesus walked in galilee True 0.69 0.374 0.0
Matthew 26.59 (ODRV) matthew 26.59: and the cheefe priests and the whole councel sought false witnes against iesvs, that they might put him to death: the iewes sought to kill him True 0.674 0.658 0.864
John 11.53 (ODRV) john 11.53: from that day therfore they deuised to kil him. the iewes sought to kill him True 0.67 0.837 0.0
John 7.1 (Vulgate) john 7.1: post haec autem ambulabat jesus in galilaeam: non enim volebat in judaeam ambulare, quia quaerebant eum judaei interficere. after these things, iesus walked in galilee True 0.643 0.398 0.0
John 7.1 (Tyndale) john 7.1: after that iesus wet about in galile and wolde not go about in iewry for the iewes sought to kill him. after these things, iesus walked in galilee True 0.636 0.755 1.465
Matthew 26.59 (AKJV) matthew 26.59: now the chiefe priests and elders, and all the councell, sought false witnesse against iesus to put him to death, the iewes sought to kill him True 0.617 0.717 0.828




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers