Three rare monuments of antiquitie, or Bertram, priest, a French-man, of the body and blood of Christ, (written 800 yeares agoe) with the late Romish purging thereof: Ælfricus, Arch-bishop of Canterburie, an English-man, his sermon of the sacrament, (preached 627 yeares agoe:) and Maurus, abbot, a Scots-man, his discourse of the same (820 yeares agoe:) all stronglie convincing that grosse errour of transubstantiation. Translated and compacted by M. VVilliam Guild, minister at King-Edward

Aelfric, Abbot of Eynsham
Guild, William, 1586-1657
Rabanus Maurus, Archbishop of Mainz, 784?-856
Ratramnus, monk of Corbie, d. ca. 868
Publisher: By Edward Raban for David Melvill
Place of Publication: Aberdene
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02359 ESTC ID: S103528 STC ID: 12492
Subject Headings: Lord's Supper -- Real presence;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 100 located on Page 130

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and said, This is My Bodie, and My Blood: and said, This is My Body, and My Blood: cc vvd, d vbz po11 n1, cc po11 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.26 (Geneva); Matthew 26.26 (ODRV); Matthew 26.26 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.26 (Geneva) - 1 matthew 26.26: this is my bodie. and said, this is my bodie True 0.835 0.88 2.777
Matthew 26.26 (Wycliffe) - 1 matthew 26.26: this is my body. and said, this is my bodie True 0.835 0.856 0.0
Matthew 26.26 (ODRV) - 3 matthew 26.26: this is my body. and said, this is my bodie True 0.835 0.856 0.0
Matthew 26.26 (Vulgate) - 2 matthew 26.26: hoc est corpus meum. and said, this is my bodie True 0.815 0.899 0.0
Matthew 26.26 (Tyndale) - 1 matthew 26.26: take eate this is my body. and said, this is my bodie True 0.772 0.843 0.0
John 6.55 (ODRV) - 1 john 6.55: and my bloud is drinke indeed. and said, this is my bodie, and my blood False 0.71 0.541 0.0
John 6.56 (Wycliffe) john 6.56: for my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk. and said, this is my bodie, and my blood False 0.701 0.221 0.286
John 6.56 (Vulgate) - 1 john 6.56: et sanguis meus, vere est potus; and said, this is my bodie, and my blood False 0.701 0.204 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. and said, this is my bodie, and my blood False 0.697 0.584 0.271
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. and said, this is my bodie True 0.695 0.879 1.148
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. and said, this is my bodie, and my blood False 0.693 0.51 0.302
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. and said, this is my bodie, and my blood False 0.681 0.352 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers