The souldiers honour Wherein by diuers inferences and gradations it is euinced, that the profession is iust, necessarie, and honourable: to be practised of some men, praised of all men. Together with a short admonition concerning munition, to this honour'd citie. Preached to the worthy companie of gentlemen, that exercise in the artillerie garden: and now on thier second request, published to further vse. By Tho. Adams.

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by Adam Islip and Edward Blount and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the blacke Beare
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02572 ESTC ID: S100420 STC ID: 127
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Soldiers -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 175 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Doe not our sinnes giue an alarme to Heauen, and shall not Heauen denounce warre against vs? Nulla pax impijs, There is no peace to the wicked, saith my God. Do not our Sins give an alarm to Heaven, and shall not Heaven denounce war against us? Nulla pax impijs, There is no peace to the wicked, Says my God. vdb xx po12 n2 vvi dt n1 p-acp n1, cc vmb xx n1 vvi n1 p-acp pno12? fw-la fw-la fw-la, pc-acp vbz dx n1 p-acp dt j, vvz po11 np1.
Note 0 Esa. 57.21. Isaiah 57.21. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 9.22; 2 Kings 9.22 (AKJV); 2 Kings 9.22 (Geneva); Isaiah 57.21; Isaiah 57.21 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 57.21 (Vulgate) isaiah 57.21: non est pax impiis, dicit dominus deus. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.797 0.741 0.768
Isaiah 48.22 (Vulgate) isaiah 48.22: non est pax impiis, dicit dominus. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.788 0.732 0.809
Isaiah 48.22 (Douay-Rheims) isaiah 48.22: there is no peace to the wicked, saith the lord. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.77 0.713 0.461
Isaiah 48.22 (Geneva) isaiah 48.22: there is no peace, sayeth the lord, vnto the wicked. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.762 0.735 0.165
Isaiah 48.22 (AKJV) isaiah 48.22: there is no peace, saith the lord, vnto the wicked. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.761 0.743 0.435
Isaiah 57.21 (AKJV) isaiah 57.21: there is no peace, sayth my god, to the wicked. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.756 0.86 1.079
Isaiah 57.21 (Geneva) isaiah 57.21: there is no peace, sayth my god, to the wicked. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.756 0.86 1.079
Isaiah 57.21 (Douay-Rheims) isaiah 57.21: there is no peace to the wicked, saith the lord god. shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god True 0.756 0.71 1.289
Isaiah 57.21 (Vulgate) isaiah 57.21: non est pax impiis, dicit dominus deus. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.664 0.501 0.768
Isaiah 48.22 (Vulgate) isaiah 48.22: non est pax impiis, dicit dominus. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.651 0.466 0.809
Isaiah 48.22 (Douay-Rheims) isaiah 48.22: there is no peace to the wicked, saith the lord. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.632 0.552 0.461
Isaiah 57.21 (Douay-Rheims) isaiah 57.21: there is no peace to the wicked, saith the lord god. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.623 0.558 1.289
Isaiah 48.22 (Geneva) isaiah 48.22: there is no peace, sayeth the lord, vnto the wicked. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.622 0.538 0.165
Isaiah 57.21 (AKJV) isaiah 57.21: there is no peace, sayth my god, to the wicked. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.617 0.751 1.079
Isaiah 57.21 (Geneva) isaiah 57.21: there is no peace, sayth my god, to the wicked. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.617 0.751 1.079
Isaiah 48.22 (AKJV) isaiah 48.22: there is no peace, saith the lord, vnto the wicked. doe not our sinnes giue an alarme to heauen, and shall not heauen denounce warre against vs? nulla pax impijs, there is no peace to the wicked, saith my god False 0.617 0.55 0.435




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Esa. 57.21. Isaiah 57.21