A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3786 located on Page 112

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And Cayphas was he that gaue the counsell too the Iewes, that it was expedient that one man shoulde die for the people. And Caiaphas was he that gave the counsel too the Iewes, that it was expedient that one man should die for the people. cc np1 vbds pns31 cst vvd dt n1 av dt np2, cst pn31 vbds j cst crd n1 vmd vvi p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 18.13 (AKJV); John 18.15 (Tyndale); Matthew 26.57 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 18.15 (Tyndale) john 18.15: cayphas was he that gave counsell to the iewes that it was expediet that one man shuld dye for the people. and cayphas was he that gaue the counsell too the iewes, that it was expedient that one man shoulde die for the people False 0.888 0.963 3.254
John 18.14 (Geneva) john 18.14: and caiaphas was he, that gaue counsel to the iewes, that it was expedient that one man should die for the people. and cayphas was he that gaue the counsell too the iewes, that it was expedient that one man shoulde die for the people False 0.84 0.965 2.927
John 18.14 (AKJV) john 18.14: now caiaphas was he which gaue counsell to the iewes, that it was expedient that one man should die for the people. and cayphas was he that gaue the counsell too the iewes, that it was expedient that one man shoulde die for the people False 0.827 0.958 4.207
John 18.14 (ODRV) john 18.14: and caiphas was he that had giuen the counsel to the iewes, that it is expedient that one man die for the people. and cayphas was he that gaue the counsell too the iewes, that it was expedient that one man shoulde die for the people False 0.812 0.943 1.646
John 18.14 (Vulgate) john 18.14: erat autem caiphas, qui consilium dederat judaeis: quia expedit unum hominem mori pro populo. and cayphas was he that gaue the counsell too the iewes, that it was expedient that one man shoulde die for the people False 0.754 0.491 0.0
John 18.15 (Tyndale) john 18.15: cayphas was he that gave counsell to the iewes that it was expediet that one man shuld dye for the people. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.751 0.948 1.098
John 18.14 (ODRV) john 18.14: and caiphas was he that had giuen the counsel to the iewes, that it is expedient that one man die for the people. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.735 0.949 1.138
John 11.50 (Tyndale) john 11.50: nor yet consider that it is expedient for vs that one man dye for the people and not that all the people perisshe. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.734 0.926 1.362
John 18.14 (Geneva) john 18.14: and caiaphas was he, that gaue counsel to the iewes, that it was expedient that one man should die for the people. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.725 0.956 1.138
John 18.14 (AKJV) john 18.14: now caiaphas was he which gaue counsell to the iewes, that it was expedient that one man should die for the people. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.722 0.956 1.138
John 11.50 (AKJV) john 11.50: nor consider that it is expedient for vs, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.722 0.934 1.138
John 18.14 (Vulgate) john 18.14: erat autem caiphas, qui consilium dederat judaeis: quia expedit unum hominem mori pro populo. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.698 0.871 0.0
John 11.50 (Geneva) john 11.50: nor yet doe you consider that it is expedient for vs, that one man die for the people, and that the whole nation perish not. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.693 0.933 1.098
John 18.15 (Tyndale) john 18.15: cayphas was he that gave counsell to the iewes that it was expediet that one man shuld dye for the people. and cayphas was he that gaue the counsell too the iewes True 0.62 0.928 2.709
John 18.14 (Wycliffe) john 18.14: and it was caifas, that yaf counsel to the jewis, that it spedith, that o man die for the puple. it was expedient that one man shoulde die for the people True 0.611 0.423 0.549




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers