The copie of a letter, sent to the ladye Mary dowagire, Regent of Scotland, by Iohn Knox in the yeare. 1556. Here is also a notable sermon, made by the sayde Iohn Knox, wherin is euydentlye proued that the masse is and alwayes hath ben abhominable before God and idolatrye

Knox, John, ca. 1514-1572
Publisher: Printed by H Singleton
Place of Publication: Wesel
Publication Year: 1556
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A04924 ESTC ID: S106838 STC ID: 15066
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Mary, -- Queen, consort of James V, King of Scotland, 1515-1560; Mass -- Controversial literature; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 139 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ego accepi a Domino, quod & tradidi vobis, I haue receyued and learned of the Lord, that whiche I haue taught you. Ego accepi a Domino, quod & tradidi vobis, I have received and learned of the Lord, that which I have taught you. fw-la fw-la dt fw-la, fw-la cc fw-la fw-la, pns11 vhb vvn cc vvn pp-f dt n1, cst r-crq pns11 vhb vvn pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.23 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.23 (Vulgate) 1 corinthians 11.23: ego enim accepi a domino quod et tradidi vobis, quoniam dominus jesus in qua nocte tradebatur, accepit panem, ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord True 0.646 0.906 6.007
1 Corinthians 11.23 (Geneva) 1 corinthians 11.23: for i haue receiued of the lord that which i also haue deliuered vnto you, to wit, that the lord iesus in the night when he was betrayed, tooke bread: ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord, that whiche i haue taught you False 0.64 0.807 0.372
1 Corinthians 11.23 (Geneva) 1 corinthians 11.23: for i haue receiued of the lord that which i also haue deliuered vnto you, to wit, that the lord iesus in the night when he was betrayed, tooke bread: ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord True 0.638 0.866 0.248
1 Corinthians 11.23 (AKJV) 1 corinthians 11.23: for i haue receiued of the lord that which also i deliuered vnto you, that the lord iesus, the same night in which he was betrayed, tooke bread: ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord, that whiche i haue taught you False 0.637 0.847 0.311
1 Corinthians 11.23 (ODRV) 1 corinthians 11.23: for i receiued of our lord that which also i haue deliuered vnto you, that our lord iesvs in the night that he was betraied, tooke bread: ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord True 0.636 0.855 0.22
1 Corinthians 11.23 (AKJV) 1 corinthians 11.23: for i haue receiued of the lord that which also i deliuered vnto you, that the lord iesus, the same night in which he was betrayed, tooke bread: ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord True 0.635 0.878 0.22
1 Corinthians 11.23 (ODRV) 1 corinthians 11.23: for i receiued of our lord that which also i haue deliuered vnto you, that our lord iesvs in the night that he was betraied, tooke bread: ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord, that whiche i haue taught you False 0.63 0.818 0.311
1 Corinthians 11.23 (Vulgate) 1 corinthians 11.23: ego enim accepi a domino quod et tradidi vobis, quoniam dominus jesus in qua nocte tradebatur, accepit panem, ego accepi a domino, quod & tradidi vobis, i haue receyued and learned of the lord, that whiche i haue taught you False 0.628 0.87 6.007




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers