A sermon of the sacrami[n]t of the aulter made by a famouse doctoure called Fryderyke Nausea in Almayne and lately out of latyn translate into englysh by Iohn More

More, John, fl. 1533
Nausea, Friedrich, d. 1552
Publisher: Prynted by W Rastell
Place of Publication: London
Publication Year: 1533
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A08050 ESTC ID: S106361 STC ID: 18414
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 40 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Cryste the interpretour, who sayth, Truely truely I tell you it was not that Moyses gaue you the brede out of heuyn, Christ the Interpreter, who say, Truly truly I tell you it was not that Moses gave you the breed out of heaven, np1 dt n1, r-crq vvz, av-j av-j pns11 vvb pn22 pn31 vbds xx cst np1 vvd pn22 dt n1 av pp-f n1,
Note 0 John̄. •. John̄. •. np1. •.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 16; John 6.31 (Tyndale); John 6.32 (ODRV); John 6.32 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. cryste the interpretour, who sayth, truely truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, False 0.768 0.683 1.113
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. cryste the interpretour, who sayth, truely truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, False 0.762 0.68 0.239
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. cryste the interpretour, who sayth, truely truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, False 0.761 0.666 0.239
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. cryste the interpretour, who sayth, truely truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, False 0.745 0.44 0.0
John 6.32 (Vulgate) - 2 john 6.32: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, True 0.719 0.386 0.752
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, True 0.714 0.82 1.353
John 6.32 (Tyndale) - 2 john 6.32: moses gave you breed from heaven: truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, True 0.713 0.446 0.0
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, True 0.701 0.775 0.494
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, True 0.699 0.759 0.494
John 6.32 (Wycliffe) john 6.32: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, moyses yaf you not breed fro heuene, but my fadir yyueth you veri breed fro heuene; truely i tell you it was not that moyses gaue you the brede out of heuyn, True 0.616 0.49 0.656




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers