An homilie of Marye Magdalene declaring her ferue[n]t loue and zele towards Christ / written by that famous clerke Origene ; newly translated ...

Origen
Publisher: By Reginalde Wolfe
Place of Publication: London
Publication Year: 1565
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A08528 ESTC ID: S2254 STC ID: 18847
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XX; Bible. -- O.T. -- Genesis XXII;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 418 located on Image 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And the Angel of the lord called vnto him from heauen, & said: Abraham, Abraham And he answered: And the Angel of the lord called unto him from heaven, & said: Abraham, Abraham And he answered: cc dt n1 pp-f dt n1 vvn p-acp pno31 p-acp n1, cc vvd: np1, np1 cc pns31 vvd:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 22.10 (AKJV); Genesis 22.11 (Geneva); Genesis 22.12 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 22.11 (Geneva) genesis 22.11: but the angel of the lord called vnto him from heauen, saying, abraham, abraham. and he answered, here am i. and the angel of the lord called vnto him from heauen, & said: abraham, abraham and he answered False 0.879 0.936 2.768
Genesis 22.11 (AKJV) - 0 genesis 22.11: and the angel of the lord called vnto him out of heauen, and said, abraham, abraham. and the angel of the lord called vnto him from heauen, & said: abraham, abraham and he answered False 0.874 0.943 2.878
Genesis 22.11 (Vulgate) genesis 22.11: et ecce angelus domini de caelo clamavit, dicens: abraham, abraham. qui respondit: adsum. and the angel of the lord called vnto him from heauen, & said: abraham, abraham and he answered False 0.869 0.244 0.429
Genesis 22.11 (ODRV) genesis 22.11: and behold an angel of our lord from heauen cried, saying: abraham, abraham. who answered: here i am. and the angel of the lord called vnto him from heauen, & said: abraham, abraham and he answered False 0.848 0.696 1.568
Genesis 22.11 (Wycliffe) genesis 22.11: and lo! an aungel of the lord criede fro heuene, and seide, abraham! abraham! and the angel of the lord called vnto him from heauen, & said: abraham, abraham and he answered False 0.825 0.406 0.627




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers