A sermon, preached before the two high borne and illustrious princes, Fredericke the 5. Prince Elector Palatine, Duke of Bauaria, &c. and the Princesse Lady Elizabeth, &c. Preached in the castle-chappell at Heidelberg the 8. of Iune 1613. being the next day after her Highnesse happy arriuall there: by that reuerend and iudicious diuine, Mr. Abraham Scultetus, his Highnesse chaplaine. Together with a short narration of the Prince Electors greatnes, his country, his receiuing of her Highnesse, accompanied with twe u [sic] other princes, thirty earles, besides an exceeding great number of barons and gentlemen, and eight daies ent rtainement [sic]. Translated out of High Dutch by Ia Meddus D. and one of his Maiesties chaplaines.

Meddus, James, d. 1632
Scultetus, Abraham, 1566-1624
Publisher: By Iohn Beale for William Welby
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A11825 ESTC ID: S117026 STC ID: 22125
Subject Headings: Sermons, German -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 102 located on Page 21

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion. By the Rivers of Babel we sat, and there we wept, when we remembered Zion. p-acp dt n2 pp-f np1 pns12 vvd, cc a-acp pns12 vvd, c-crq pns12 vvd np1.
Note 0 Psal. 137.1. Psalm 137.1. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 137.1; Psalms 137.1 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 137.1 (Geneva) psalms 137.1: by the riuers of babel we sate, and there wee wept, when we remembred zion. by the riuers of babel we sate, and there wee wept, when we remembred zion False 0.959 0.977 2.741
Psalms 137.1 (AKJV) psalms 137.1: by the riuers of babylon, there wee sate downe, yea we wept: when we remembred zion. by the riuers of babel we sate, and there wee wept, when we remembred zion False 0.95 0.969 1.406
Psalms 136.1 (ODRV) - 1 psalms 136.1: vpon the riuers of babylon, there we sate and wept: by the riuers of babel we sate, and there wee wept, when we remembred zion False 0.869 0.942 0.668
Psalms 136.1 (ODRV) - 1 psalms 136.1: vpon the riuers of babylon, there we sate and wept: by the riuers of babel we sate True 0.789 0.907 0.445
Psalms 137.1 (AKJV) - 0 psalms 137.1: by the riuers of babylon, there wee sate downe, yea we wept: by the riuers of babel we sate True 0.776 0.902 0.404
Psalms 137.1 (Geneva) psalms 137.1: by the riuers of babel we sate, and there wee wept, when we remembred zion. by the riuers of babel we sate True 0.71 0.931 1.611




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 137.1. Psalms 137.1