A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1522 located on Image 113

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Your fathers haue eaten Manna in desert and are deade. This is the breade descendyng downe frō heauē, that a man maye eate of it, & dye not. Your Father's have eaten Manna in desert and Are dead. This is the bread descending down from heaven, that a man may eat of it, & die not. po22 n2 vhb vvn n1 p-acp n1 cc vbr j. d vbz dt n1 vvg a-acp p-acp n1, cst dt n1 vmb vvi pp-f pn31, cc vvb xx.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.31 (Tyndale); John 6.51 (ODRV); John 6.58 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.836 0.897 2.535
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.835 0.939 6.915
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.829 0.913 2.535
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.826 0.498 0.433
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.813 0.942 2.897
John 6.58 (ODRV) - 0 john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.808 0.932 1.786
John 6.50 (ODRV) john 6.50: this is the bread that descended from heauen: that if any man eate of it, he die not. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.803 0.939 2.432
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.802 0.937 3.527
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.799 0.93 1.643
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.793 0.93 1.643
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.79 0.803 3.098
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.787 0.885 1.588
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.783 0.932 0.885
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.78 0.843 0.415
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.777 0.954 8.333
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.776 0.943 2.048
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.769 0.716 0.0
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.756 0.777 0.332
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.755 0.888 2.828
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.749 0.715 3.944
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue, that a man maye eate of it, & dye not False 0.737 0.8 3.119
John 6.31 (Wycliffe) john 6.31: oure fadris eeten manna in desert, as it is writun, he yaf to hem breed fro heuene to ete. your fathers haue eaten manna in desert and are deade. this is the breade descendyng downe fro heaue True 0.695 0.522 3.603




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers