A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 967 located on Image 75

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For I am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me. For I am come from heaven not to do my will, but the will of my father, which hath sent me. p-acp pns11 vbm vvn p-acp n1 xx pc-acp vdi po11 n1, cc-acp dt n1 pp-f po11 n1, r-crq vhz vvn pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.37 (Tyndale); John 6.40 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.40 (ODRV) - 0 john 6.40: and this is the wil of my father that sent me; the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.853 0.811 2.834
John 6.39 (ODRV) - 0 john 6.39: for this is the wil of him that sent me, the father; the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.825 0.739 2.834
John 6.38 (Tyndale) john 6.38: for i came doune from heaven: not to do myne awne will but his will which hath sent me. for i am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me False 0.81 0.907 0.999
John 6.38 (AKJV) john 6.38: for i came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me. for i am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me False 0.783 0.907 0.39
John 6.38 (ODRV) john 6.38: because i descended from heauen, not to doe mine owne wil, but the wil of him that sent me. for i am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me False 0.779 0.891 0.373
John 6.38 (Wycliffe) john 6.38: for y cam doun fro heuene, not that y do my wille, but the wille of hym that sente me. for i am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me False 0.778 0.811 0.0
John 6.38 (Geneva) john 6.38: for i came downe from heauen, not to do mine owne wil, but his wil which hath sent me. for i am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me False 0.777 0.934 1.1
John 6.38 (Tyndale) john 6.38: for i came doune from heaven: not to do myne awne will but his will which hath sent me. for i am come from heauen not to do my wyll True 0.76 0.917 0.0
John 6.38 (Vulgate) john 6.38: quia descendi de caelo, non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem ejus qui misit me. for i am come from heauen not to do my wyll, but the wyll of my father, whyche hath sent me False 0.749 0.257 0.0
John 6.38 (Geneva) john 6.38: for i came downe from heauen, not to do mine owne wil, but his wil which hath sent me. for i am come from heauen not to do my wyll True 0.73 0.94 0.142
John 6.38 (Vulgate) john 6.38: quia descendi de caelo, non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem ejus qui misit me. for i am come from heauen not to do my wyll True 0.728 0.397 0.0
John 6.38 (AKJV) john 6.38: for i came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me. for i am come from heauen not to do my wyll True 0.724 0.922 0.155
John 6.38 (ODRV) john 6.38: because i descended from heauen, not to doe mine owne wil, but the wil of him that sent me. for i am come from heauen not to do my wyll True 0.72 0.906 0.148
John 6.38 (Wycliffe) john 6.38: for y cam doun fro heuene, not that y do my wille, but the wille of hym that sente me. for i am come from heauen not to do my wyll True 0.685 0.868 0.0
John 6.39 (Geneva) john 6.39: and this is the fathers will which hath sent mee, that of all which hee hath giuen mee, i should lose nothing, but shoulde raise it vp againe at the last day. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.663 0.775 1.232
John 6.39 (AKJV) john 6.39: and this is the fathers wil which hath sent me, that of all which he hath giuen mee, i should lose nothing, but should raise it vp againe at the last day. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.651 0.785 1.295
John 6.38 (Wycliffe) john 6.38: for y cam doun fro heuene, not that y do my wille, but the wille of hym that sente me. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.644 0.575 0.0
John 6.39 (Tyndale) john 6.39: and this is the fathers will which hath sent me that of all which he hath geven me i shuld loose no thinge: but shuld rayse it vp agayne at the last daye. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.628 0.757 1.263
John 6.39 (Wycliffe) john 6.39: and this is the wille of the fadir that sente me, that al thing that the fadir yaf me, y leese not of it, but ayen reise it in the laste dai. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.616 0.374 0.0
John 6.40 (Geneva) john 6.40: and this is the will of him that sent mee, that euery man which seeth the sonne, and beleeueth in him, should haue euerlasting life: and i will raise him vp at the last day. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.614 0.608 0.501
John 6.38 (Geneva) john 6.38: for i came downe from heauen, not to do mine owne wil, but his wil which hath sent me. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.613 0.681 1.206
John 6.40 (Wycliffe) john 6.40: and this is the wille of my fadir that sente me, that ech man that seeth the sone, and bileueth in hym, haue euerlastynge lijf; and y schal ayen reyse hym in the laste dai. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.613 0.486 0.0
John 6.40 (AKJV) john 6.40: and this is the will of him that sent me, that euery one which seeth the sonne, and beleeueth on him, may haue euerlasting life: and i will raise him vp at the last day. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.611 0.668 0.532
John 6.40 (Tyndale) john 6.40: and this is the wyll of him that sent me: that every man which seith the sonne and beleveth on him have everlastinge lyfe. and i will rayse him vp at the last daye. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.611 0.633 3.364
John 6.38 (ODRV) john 6.38: because i descended from heauen, not to doe mine owne wil, but the wil of him that sent me. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.608 0.601 0.609
John 6.38 (Tyndale) john 6.38: for i came doune from heaven: not to do myne awne will but his will which hath sent me. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.606 0.682 1.25
John 6.38 (AKJV) john 6.38: for i came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me. the wyll of my father, whyche hath sent me True 0.606 0.608 0.632




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers