Rome in her fruits being a sermon preached on the fifth of November, 1662, near to the standard in Cheapside : in the which sermon the author sets up his standard in opposition to the fruits and practices of Rome, and likewise answers in brief a late pamphlet, entitled Reasons why Roman Catholicks should not be pe[r]s[e]cuted / by Richard Carpenter.

Carpenter, Richard, d. 1670?
Publisher: Printed by T Ratcliffe for H R
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A34540 ESTC ID: R5572 STC ID: C626
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Matthew VII, 16; Catholics -- England; Reasons why Roman Catholicks should not be persecuted;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 205 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and Hic ipse sanguis meus, This is my Blood it self? Yea, that in the old Mass of St. Isidore, when the Priest recited, Panem nostrum quotidianum da nobis hodiè, Give us this day our daily Bread, the Quire answer'd, Qui tu es Christe, which daily Bread in the first place, thou O Christ art; as being the first and most noble in Genere panis, in the Breadkind? And moreover, that hence the rabid and furious Objection of the old Heathens against the Christians, took life, intimated by St. Cyril, NONLATINALPHABET, Mysterium nostrum pronuncias: and Hic ipse sanguis meus, This is my Blood it self? Yea, that in the old Mass of Saint Isidore, when the Priest recited, Bread nostrum quotidian da nobis hodiè, Give us this day our daily Bred, the Choir answered, Qui tu es Christ, which daily Bred in the First place, thou Oh christ art; as being the First and most noble in Genere Paris, in the Breadkind? And moreover, that hence the rabid and furious Objection of the old heathens against the Christians, took life, intimated by Saint Cyril,, Mysterium nostrum pronuncias: cc fw-la fw-la fw-la fw-la, d vbz po11 n1 pn31 n1? uh, cst p-acp dt j n1 pp-f n1 np1, c-crq dt n1 vvn, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, vvb pno12 d n1 po12 j n1, dt n1 vvd, fw-la fw-la fw-la np1, r-crq j n1 p-acp dt ord n1, pns21 uh np1 n1; p-acp vbg dt ord cc av-ds j p-acp fw-la n1, p-acp dt j? cc av, cst av dt j cc j n1 pp-f dt j n2-jn p-acp dt njpg2, vvd n1, vvn p-acp n1 np1,, fw-la fw-la fw-la:
Note 0 Missa Sti Isidori. Missa Sti Isidori. np1 np1 np1.
Note 1 S. Cyril ep. ad Eutropium. S. Cyril Epistle. ad Eutropium. np1 np1 vvb. fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.55 (ODRV); Matthew 6.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (ODRV) - 1 john 6.55: and my bloud is drinke indeed. and hic ipse sanguis meus, this is my blood it self True 0.75 0.281 0.0
John 6.56 (Wycliffe) john 6.56: for my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk. and hic ipse sanguis meus, this is my blood it self True 0.745 0.221 0.221
John 6.55 (Tyndale) - 1 john 6.55: and my bloude is drynke in dede. and hic ipse sanguis meus, this is my blood it self True 0.728 0.22 0.0
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.689 0.897 3.231
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.687 0.859 0.821
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. and hic ipse sanguis meus, this is my blood it self True 0.676 0.405 0.21
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.674 0.858 3.231
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.673 0.568 5.717
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.665 0.891 3.231
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. and hic ipse sanguis meus, this is my blood it self True 0.665 0.378 0.233
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.663 0.946 7.561
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.663 0.88 0.821
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.662 0.412 0.637
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; and hic ipse sanguis meus, this is my blood it self True 0.659 0.388 3.739
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.656 0.557 5.717
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.651 0.858 3.231
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.65 0.941 7.561
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.634 0.434 0.637
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.628 0.483 0.869
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. isidore, when the priest recited, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, give us this day our daily bread, the quire answer'd, qui tu es christe, which daily bread in the first place, thou o christ art True 0.611 0.564 0.869




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers