An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9240 located on Image 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And ver. 48. I am that bread of life. Your fathers did eat Manna in the wilderness, and are dead. And ver. 48. I am that bred of life. Your Father's did eat Manna in the Wilderness, and Are dead. np1 fw-la. crd pns11 vbm cst n1 pp-f n1. po22 n2 vdd vvi n1 p-acp dt n1, cc vbr j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.33; John 6.33 (AKJV); John 6.48; John 6.49; John 6.50; John 6.50 (AKJV); John 6.51; John 6.58 (Geneva); John 6.58 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.774 0.848 1.284
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.774 0.809 1.712
John 6.49 (Vulgate) john 6.49: patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.77 0.84 0.456
John 6.48 (AKJV) john 6.48: i am that bread of life. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.769 0.941 2.665
John 6.48 (Geneva) john 6.48: i am that bread of life. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.769 0.941 2.665
John 6.49 (Geneva) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.768 0.968 2.656
John 6.49 (AKJV) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.768 0.968 2.656
John 6.49 (ODRV) john 6.49: your fathers did eate manna in the desert; and they died. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.768 0.938 1.648
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.768 0.88 2.545
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.767 0.822 1.343
John 6.49 (ODRV) john 6.49: your fathers did eate manna in the desert; and they died. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.766 0.947 1.524
John 6.48 (ODRV) john 6.48: i am the bread of life. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.764 0.909 2.665
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.757 0.777 0.55
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.752 0.834 1.343
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.751 0.245 0.297
John 6.49 (Geneva) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.74 0.952 1.648
John 6.49 (AKJV) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.74 0.952 1.648
John 6.48 (Vulgate) john 6.48: ego sum panis vitae. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.736 0.798 0.815
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.735 0.182 0.082
John 6.49 (Vulgate) john 6.49: patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.734 0.658 0.129
John 6.49 (Wycliffe) john 6.49: youre fadris eeten manna in desert, and ben deed. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.701 0.259 0.476
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.693 0.706 0.783
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.687 0.535 0.442
John 6.48 (Tyndale) john 6.48: i am that breed of lyfe. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.659 0.872 0.913
John 6.49 (Tyndale) john 6.49: youre fathers dyd eate mana in the wildernes and are deed. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead False 0.65 0.914 0.476
John 6.49 (Tyndale) john 6.49: youre fathers dyd eate mana in the wildernes and are deed. and ver. 48. i am that bread of life. your fathers did eat manna in the wilderness True 0.632 0.85 0.409




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers