A remedie against dissention, or, A help to settle mens mindes in these unsetled times, and to make up the rents made, and likely to be made through the late lamentable increase of opinions and practices as it was delivered in a sermon of Rom. 16,17 / by I.R. ...

I. R., Minister of the Gospell
Publisher: Printed for Iohn Stafford and are to be sold at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1644
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A57906 ESTC ID: R13056 STC ID: R22A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans XVI, 17;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 69 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text To private men who have no power of iudicature it saith, avoydill company, the Syriac interpreter gives it, longe discedatis ab eis, good reason, ne mala vicini pecoris contagia laedant: tis a desperate contagion, there's no security but in quick flight, & long distance from it: To private men who have no power of judicature it Says, avoydill company, the Syriac interpreter gives it, long discedatis ab eis, good reason, ne mala vicini pecoris contagia laedant: this a desperate contagion, there's no security but in quick flight, & long distance from it: p-acp j n2 r-crq vhb dx n1 pp-f n1 pn31 vvz, n1 n1, dt np1 n1 vvz pn31, av-j fw-la fw-la fw-la, j n1, ccx fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: pn31|vbz dt j n1, pc-acp|vbz dx n1 cc-acp p-acp j n1, cc j n1 p-acp pn31:
Note 0 à Verb. NONLATINALPHABET longè remoium esse sic 1 Tim. 6.3.5. Math. 7.13. à Verb. long remoium esse sic 1 Tim. 6.3.5. Math. 7.13. fw-fr np1 vvb fw-la fw-la fw-la vvn np1 crd. np1 crd.
Note 1 Hebr. NONLATINALPHABET suru. recedite a NONLATINALPHABET recessit, in Hithpael. NONLATINALPHABET removit abstulit Genes. 8.13. 1 Sam. 28.3.9. NONLATINALPHABET abcidit. Pythones. Montan. excidit. Iun. ejecerat. Vatablus. NONLATINALPHABET 70. exterminavit, perd•dit - NONLATINALPHABET Targum abstulerat. Hebrew Suru. recedite a recessit, in Hithpael. removit abstulit Genesis. 8.13. 1 Sam. 28.3.9. abcidit. Pythones. Montan. excidit. June ejecerat. Vatablus. 70. exterminavit, perd•dit - Targum abstulerat. np1 n2. fw-la dt fw-la, p-acp np1. fw-la fw-la zz. crd. crd np1 crd. fw-la. np1. np1 fw-la. np1 fw-la. np1. crd fw-la, fw-la - np1 fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Samuel 28.3; 1 Samuel 28.9; 1 Timothy 6.3; 1 Timothy 6.5; 2 Chronicles 36.3; 2 Kings 23.33; Genesis 8.13; Matthew 7.13
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Tim. 6.3.5. 1 Timothy 6.3; 1 Timothy 6.5
Note 0 Math. 7.13. Matthew 7.13
Note 1 Genes. 8.13. Genesis 8.13
Note 1 1 Sam. 28.3.9. 1 Samuel 28.3; 1 Samuel 28.9