Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | In my Text the word is taken in the latter sence, namely for bewaring, as you haue it faithfully translated in our last English translation; | In my Text the word is taken in the latter sense, namely for bewaring, as you have it faithfully translated in our last English Translation; | p-acp po11 n1 dt n1 vbz vvn p-acp dt d n1, av p-acp vvg, c-acp pn22 vhb pn31 av-j vvn p-acp po12 ord jp n1; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|