The dead speaking, or, The living names of two deceased ministers of Christ (contemporary, and eminently usefull in the west of England) viz. Mr. Sam. Oliver, and Mr. Samuel Crook Containing the sermon at the funeralls of the one preached by John Chetwind, B.D. and two severall speeches delivered at the funeralls of them both by William Thomas, B.D. Joyned together at the desire, and for the use chiefly of those Christians who were often occasional partakers of their labours.

Chetwynd, John, 1623-1692
Thomas, William, 1593-1667
Publisher: printed by T W for John Place and are to be sold at his shop at Furnivals Inn Gate in Holburn
Place of Publication: London
Publication Year: 1654
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A79459 ESTC ID: R206780 STC ID: C3795
Subject Headings: Crook, Samuel, 1575-1649; Funeral sermons -- 17th century; Oliver, Samuel, b. 1599 or 1600;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 420 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and therefore Preachers should say as the King of Sodom did to Abraham, Da mihi animas, Caetera tolle tibi; and Therefore Preachers should say as the King of Sodom did to Abraham, Dam mihi animas, Caetera Take tibi; cc av n2 vmd vvi p-acp dt n1 pp-f np1 vdd p-acp np1, n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 14.21 (Vulgate); Philippians 2.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 14.21 (Vulgate) genesis 14.21: dixit autem rex sodomorum ad abram: da mihi animas, cetera tolle tibi. and therefore preachers should say as the king of sodom did to abraham, da mihi animas, caetera tolle tibi False 0.828 0.89 5.786
Genesis 14.21 (ODRV) genesis 14.21: and the king of sodom said to abram: geue me the soules, and the rest take to thee. and therefore preachers should say as the king of sodom did to abraham, da mihi animas, caetera tolle tibi False 0.758 0.835 0.385
Genesis 14.21 (Geneva) genesis 14.21: then the king of sodom saide to abram, giue me the persons, and take the goodes to thy selfe. and therefore preachers should say as the king of sodom did to abraham, da mihi animas, caetera tolle tibi False 0.7 0.59 0.37
Genesis 14.21 (AKJV) genesis 14.21: and the king of sodome said vnto abram, giue me the persons, and take the goods to thy selfe. and therefore preachers should say as the king of sodom did to abraham, da mihi animas, caetera tolle tibi False 0.7 0.503 0.201




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers