The powring out of the seven vials: or An exposition, of the 16. chapter of the Revelation, with an application of it to our times. Wherein is revealed Gods powring out the full vials of his fierce wrath. 1. Upon the lowest and basest sort of Catholicks. 2. Their worship and religion. 3. Their priests and ministers. 4. The house of Austria, and the Popes supremacy. 5. Episcopall government. 6. Their Euphrates, or the streame of their supportments. 7. Their grosse ignorance, and blind superstitions. Very fit and necessary for this present age. Preached iu [sic] sundry sermons at Boston in New-England: by the learned and reverend Iohn Cotton BB. of Divinity, and teacher to the church there

Cotton, John, 1584-1652
Publisher: Printed for R S and are to be sold at Henry Overtons shop in Popes head alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A80630 ESTC ID: R22938 STC ID: C6449
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation XVI; Bible. -- N.T. -- Revelation XVI -- Prophecies;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 89 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text neither can a corrupt tree bring forth good f•uit, and so it was with the Pharisees, neither can a corrupt tree bring forth good f•uit, and so it was with the Pharisees, dx vmb dt j n1 vvi av j n1, cc av pn31 vbds p-acp dt np2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 16.5; Acts 26.5 (AKJV); Matthew 7.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.18 (Geneva) - 1 matthew 7.18: neither can a corrupt tree bring forth good fruite. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.837 0.92 7.91
Matthew 7.18 (Tyndale) - 1 matthew 7.18: nor yet a bad tree can bringe forthe good frute. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.81 0.82 1.971
Luke 6.43 (AKJV) - 1 luke 6.43: neither doeth a corrupt tree bring foorth good fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.787 0.906 5.97
Matthew 7.18 (AKJV) matthew 7.18: a good tree cannot bring forth euil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.783 0.919 8.322
Matthew 7.18 (ODRV) matthew 7.18: a good tree can not yeald euil fruits, neither an euil tree yeald good fruits. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.741 0.703 2.434
Matthew 7.17 (Geneva) matthew 7.17: so euery good tree bringeth foorth good fruite, and a corrupt tree bringeth forth euill fruite. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.706 0.88 5.54
Matthew 7.18 (Geneva) - 1 matthew 7.18: neither can a corrupt tree bring forth good fruite. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.705 0.919 7.91
Matthew 7.17 (AKJV) matthew 7.17: euen so, euery good tree bringeth forth good fruit: but a corrupt tree bringeth forth euill fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.694 0.873 6.009
Matthew 7.17 (Tyndale) matthew 7.17: euen soo every good tree bryngeth forthe good frute. but a corrupte tree bryngethe forthe evyll frute. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.694 0.808 2.204
Matthew 7.18 (Vulgate) matthew 7.18: non potest arbor bona malos fructus facere: neque arbor mala bonos fructus facere. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.692 0.545 0.0
Matthew 7.18 (Wycliffe) matthew 7.18: a good tre may not make yuel fruytis, nethir an yuel tre make good fruytis. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.685 0.182 1.215
Matthew 7.18 (Tyndale) - 0 matthew 7.18: a good tree cannot brynge forthe bad frute: neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.681 0.66 1.971
Matthew 7.18 (AKJV) matthew 7.18: a good tree cannot bring forth euil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.669 0.889 8.322
Luke 6.43 (Geneva) luke 6.43: for it is not a good tree that bringeth foorth euill fruite: neither an euill tree, that bringeth foorth good fruite. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.665 0.78 2.313
Luke 6.43 (Tyndale) luke 6.43: it is not a good tree that bringeth forthe evyll frute: nether is that an evyll tree that bringeth forthe good frute. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.665 0.653 2.258
Luke 6.43 (AKJV) - 1 luke 6.43: neither doeth a corrupt tree bring foorth good fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.654 0.899 5.97
Luke 6.43 (ODRV) luke 6.43: for there is no good tree that yealdeth euil fruits; nor euil tree, that yealdeth good fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.638 0.425 2.434
Matthew 7.17 (ODRV) matthew 7.17: euen so euery good tree yealdeth good fruits, and the euil tree yealdeth euil fruits. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit True 0.638 0.336 2.313
Matthew 7.18 (ODRV) matthew 7.18: a good tree can not yeald euil fruits, neither an euil tree yeald good fruits. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.634 0.523 2.434
Matthew 7.17 (Geneva) matthew 7.17: so euery good tree bringeth foorth good fruite, and a corrupt tree bringeth forth euill fruite. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.63 0.824 5.54
Matthew 7.17 (AKJV) matthew 7.17: euen so, euery good tree bringeth forth good fruit: but a corrupt tree bringeth forth euill fruit. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.625 0.802 6.009
Matthew 7.17 (Tyndale) matthew 7.17: euen soo every good tree bryngeth forthe good frute. but a corrupte tree bryngethe forthe evyll frute. neither can a corrupt tree bring forth good f*uit, and so it was with the pharisees, False 0.612 0.65 2.204




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers